Quran with Tajik translation - Surah Ibrahim ayat 28 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ كُفۡرٗا وَأَحَلُّواْ قَوۡمَهُمۡ دَارَ ٱلۡبَوَارِ ﴾
[إبراهِيم: 28]
﴿ألم تر إلى الذين بدلوا نعمة الله كفرا وأحلوا قومهم دار البوار﴾ [إبراهِيم: 28]
Abdolmohammad Ayati Ojo nadidai on kasonro, ki ne'mati Xudoro ʙa kufr ivaz soxtand va mardumi xudro ʙa dijori halok ʙurdand |
Abdolmohammad Ayati Ojo nadidaī on kasonro, ki ne'mati Xudoro ʙa kufr ivaz soxtand va mardumi xudro ʙa dijori halok ʙurdand |
Khoja Mirov Ojo nadidai (ej Muhammad) on kasonero, ki (az qurajsiho va qavmat) ne'mati Allohro ʙa kufr ivaz soxtand va mardumi xudro ʙa dijori halokat ʙurdand |
Khoja Mirov Ojo nadidaī (ej Muhammad) on kasonero, ki (az qurajşiho va qavmat) ne'mati Allohro ʙa kufr ivaz soxtand va mardumi xudro ʙa dijori halokat ʙurdand |
Khoja Mirov Оё надидаӣ (эй Муҳаммад) он касонеро, ки (аз қурайшиҳо ва қавмат) неъмати Аллоҳро ба куфр иваз сохтанд ва мардуми худро ба диёри ҳалокат бурданд |
Islam House Ojo nadidi on kasone [az Qurajs]-ro, ki [siposi] ne'mati Alloh taolo [Harami amn va vucudi pajomʙar]-ro ʙa [nosiposi va] kufr ʙadal kardand va qavmasonro ʙa saroi halok darovardand |
Islam House Ojo nadidī on kasone [az Qurajş]-ro, ki [siposi] ne'mati Alloh taolo [Harami amn va vuçudi pajomʙar]-ro ʙa [nosiposī va] kufr ʙadal kardand va qavmaşonro ʙa saroi halok darovardand |
Islam House Оё надидӣ он касоне [аз Қурайш]-ро, ки [сипоси] неъмати Аллоҳ таоло [Ҳарами амн ва вуҷуди паёмбар]-ро ба [носипосӣ ва] куфр бадал карданд ва қавмашонро ба сарои ҳалок дароварданд |