Quran with Tajik translation - Surah Ibrahim ayat 4 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[إبراهِيم: 4]
﴿وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من﴾ [إبراهِيم: 4]
Abdolmohammad Ayati Har pajomʙarero faqat ʙa zaʙoni mardumas firistodem, to ʙitavonad pajomi Xudoro ʙarojason ʙajon kunad. Pas Xudo har kiro ʙixohad, gumroh mekunad va har kiro ʙixohad, hidojat mekunad va Ust piruzmandu hakim |
Abdolmohammad Ayati Har pajomʙarero faqat ʙa zaʙoni mardumaş firistodem, to ʙitavonad pajomi Xudoro ʙarojaşon ʙajon kunad. Pas Xudo har kiro ʙixohad, gumroh mekunad va har kiro ʙixohad, hidojat mekunad va Ūst pirūzmandu hakim |
Khoja Mirov (Ej Muhammad) va hec pajomʙarero nafiristodem, magar ʙa zaʙoni mardumas suxangu ʙosad, to pajomi Allohro ʙarojason ʙajon kunad va haqro ʙifahmonad. Pas Alloh har kiro ki ʙa farmonas gus nakardaast ʙixohad, gumroh mekunad va har kiro ki muvofiqi dasturas amal namudaast ʙixohad, hidojat mekunad va Ust piruzmandu hakim |
Khoja Mirov (Ej Muhammad) va heç pajomʙarero nafiristodem, magar ʙa zaʙoni mardumaş suxangū ʙoşad, to pajomi Allohro ʙarojaşon ʙajon kunad va haqro ʙifahmonad. Pas Alloh har kiro ki ʙa farmonaş gūş nakardaast ʙixohad, gumroh mekunad va har kiro ki muvofiqi dasturaş amal namudaast ʙixohad, hidojat mekunad va Ūst pirūzmandu hakim |
Khoja Mirov (Эй Муҳаммад) ва ҳеҷ паёмбареро нафиристодем, магар ба забони мардумаш сухангӯ бошад, то паёми Аллоҳро барояшон баён кунад ва ҳақро бифаҳмонад. Пас Аллоҳ ҳар киро ки ба фармонаш гӯш накардааст бихоҳад, гумроҳ мекунад ва ҳар киро ки мувофиқи дастураш амал намудааст бихоҳад, ҳидоят мекунад ва Ӯст пирӯзманду ҳаким |
Islam House Mo hec pajomʙarero cuz ʙa zaʙoni qavmas nafiristodem, to [ʙitavonad pajomi ilohiro] ʙarojason ʙajon kunad. Alloh taolo har kiro ʙixohad, [ʙa adolati xes] gumroh mesozad va [ʙa fazli xes] har kiro ʙixohad, hidojat mekunad va U sikastnopaziri hakim ast |
Islam House Mo heç pajomʙarero çuz ʙa zaʙoni qavmaş nafiristodem, to [ʙitavonad pajomi ilohiro] ʙarojaşon ʙajon kunad. Alloh taolo har kiro ʙixohad, [ʙa adolati xeş] gumroh mesozad va [ʙa fazli xeş] har kiro ʙixohad, hidojat mekunad va Ū şikastnopaziri hakim ast |
Islam House Мо ҳеҷ паёмбареро ҷуз ба забони қавмаш нафиристодем, то [битавонад паёми илоҳиро] барояшон баён кунад. Аллоҳ таоло ҳар киро бихоҳад, [ба адолати хеш] гумроҳ месозад ва [ба фазли хеш] ҳар киро бихоҳад, ҳидоят мекунад ва Ӯ шикастнопазири ҳаким аст |