Quran with Hindi translation - Surah Ibrahim ayat 4 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[إبراهِيم: 4]
﴿وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من﴾ [إبراهِيم: 4]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur hamane kisee (bhee) rasool ko usakee jaati kee bhaasha hee mein bheja, taaki vah unake lie baat ujaagar kar de. phir allaah jise chaahata hai, kupath karata hai aur jise chaahata hai, supath darsha deta hai aur vahee prabhutvashaalee aur haikmat vaala hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed hamane jo rasool bhee bheja, usakee apanee qaum kee bhaasha ke saath hee bheja, taaki vah unake lie achchhee tarah kholakar bayaan kar de. phir allaah jise chaahata hai pathabhrasht rahane deta hai aur jise chaahata hai seedhe maarg par laga deta hai. vah hai bhee prabhutvashaalee, atyant tatvadarshee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed हमने जो रसूल भी भेजा, उसकी अपनी क़ौम की भाषा के साथ ही भेजा, ताकि वह उनके लिए अच्छी तरह खोलकर बयान कर दे। फिर अल्लाह जिसे चाहता है पथभ्रष्ट रहने देता है और जिसे चाहता है सीधे मार्ग पर लगा देता है। वह है भी प्रभुत्वशाली, अत्यन्त तत्वदर्शी |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur hamane jab kabhee koee paigambar bheja to usakee qaum kee zabaan mein baaten karata hua (taaki usake saamane (hamaare ehaqaam) bayaan kar sake to yahee khuda jise chaahata hai gumaraahee mein chhod deta hai aur jis kee chaahata hai hidaayat karata hai vahee sab par gaalib hikamat vaala hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और हमने जब कभी कोई पैग़म्बर भेजा तो उसकी क़ौम की ज़बान में बातें करता हुआ (ताकि उसके सामने (हमारे एहक़ाम) बयान कर सके तो यही ख़ुदा जिसे चाहता है गुमराही में छोड़ देता है और जिस की चाहता है हिदायत करता है वही सब पर ग़ालिब हिकमत वाला है |