×

Onlara iyice anlatabilmesi için kendi kavminin dilinden başka bir dille hiçbir peygamber 14:4 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ibrahim ⮕ (14:4) ayat 4 in Turkish

14:4 Surah Ibrahim ayat 4 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ibrahim ayat 4 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[إبراهِيم: 4]

Onlara iyice anlatabilmesi için kendi kavminin dilinden başka bir dille hiçbir peygamber göndermedik. Gerçekten de Allah, dilediğini saptırır, dilediğini doğru yola sevk eder ve odur üstün ve hüküm ve hikmet sahibi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من, باللغة التركية

﴿وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه ليبين لهم فيضل الله من﴾ [إبراهِيم: 4]

Abdulbaki Golpinarli
Onlara iyice anlatabilmesi icin kendi kavminin dilinden baska bir dille hicbir peygamber gondermedik. Gercekten de Allah, diledigini saptırır, diledigini dogru yola sevk eder ve odur ustun ve hukum ve hikmet sahibi
Adem Ugur
(Allah´ın emirlerini) onlara iyice acıklasın diye her peygamberi yalnız kendi kavminin diliyle gonderdik. Artık Allah diledigini saptırır, diledigini de dogru yola iletir. Cunku O, guc ve hikmet sahibidir
Adem Ugur
(Allah´ın emirlerini) onlara iyice açıklasın diye her peygamberi yalnız kendi kavminin diliyle gönderdik. Artık Allah dilediğini saptırır, dilediğini de doğru yola iletir. Çünkü O, güç ve hikmet sahibidir
Ali Bulac
Biz hicbir elciyi, kendi kavminin dilinden baskasıyla gondermedik ki, onlara apacık anlatsın. Boylece Allah, diledigini sasırtıp saptırır, diledigini hidayete erdirir. O, ustun ve guclu olandır, hukum ve hikmet sahibidir
Ali Bulac
Biz hiçbir elçiyi, kendi kavminin dilinden başkasıyla göndermedik ki, onlara apaçık anlatsın. Böylece Allah, dilediğini şaşırtıp saptırır, dilediğini hidayete erdirir. O, üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir
Ali Fikri Yavuz
Biz, her gonderdigimiz Peygamberi, ancak bulundugu kavminin diliyle gonderdik ki, onlara apacık anlatsın. Artık, Allah diledigini sapıklıkta bırakır, diledigini de hidayete erdirir. O, her seye galibdir, hukmunde hikmet sahibidir
Ali Fikri Yavuz
Biz, her gönderdiğimiz Peygamberi, ancak bulunduğu kavminin diliyle gönderdik ki, onlara apaçık anlatsın. Artık, Allah dilediğini sapıklıkta bırakır, dilediğini de hidayete erdirir. O, her şeye galibdir, hükmünde hikmet sahibidir
Celal Y Ld R M
Biz, her peygamberi, onlara acık-secik anlatsınlar diye kendi milletinin diliyle gonderdik. Artık Allah diledigini saptırır; diledigini dogru yola iletir
Celal Y Ld R M
Biz, her peygamberi, onlara açık-seçik anlatsınlar diye kendi milletinin diliyle gönderdik. Artık Allah dilediğini saptırır; dilediğini doğru yola iletir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek