Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 123 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ثُمَّ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ أَنِ ٱتَّبِعۡ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾ 
[النَّحل: 123]
﴿ثم أوحينا إليك أن اتبع ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين﴾ [النَّحل: 123]
| Abdolmohammad Ayati Ba tu niz vahj kardem, ki az dini poki Iʙrohim pajravi kun, ki u az musrikon naʙud | 
| Abdolmohammad Ayati Ba tu niz vahj kardem, ki az dini poki Iʙrohim pajravī kun, ki ū az muşrikon naʙud | 
| Khoja Mirov Sipas ej Pajomʙar, ʙa tu niz vahj kardem, ki ʙa dini hanifi Iʙrohim pajravi kun, ki u musalmon ʙud va az musrikon naʙud | 
| Khoja Mirov Sipas ej Pajomʙar, ʙa tu niz vahj kardem, ki ʙa dini hanifi Iʙrohim pajravī kun, ki ū musalmon ʙud va az muşrikon naʙud | 
| Khoja Mirov Сипас эй Паёмбар, ба ту низ ваҳй кардем, ки ба дини ҳанифи Иброҳим пайравӣ кун, ки ӯ мусалмон буд ва аз мушрикон набуд | 
| Islam House Sipas [ej Pajomʙar] ʙa tu vahj kardem, ki az oini Iʙrohim pajravi kun, ki haqgaro ʙud va [hargiz] dar zumrai musrikon naʙud | 
| Islam House Sipas [ej Pajomʙar] ʙa tu vahj kardem, ki az oini Iʙrohim pajravī kun, ki haqgaro ʙud va [hargiz] dar zumrai muşrikon naʙud | 
| Islam House Сипас [эй Паёмбар] ба ту ваҳй кардем, ки аз оини Иброҳим пайравӣ кун, ки ҳақгаро буд ва [ҳаргиз] дар зумраи мушрикон набуд |