Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 122 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَءَاتَيۡنَٰهُ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾ 
[النَّحل: 122]
﴿وآتيناه في الدنيا حسنة وإنه في الآخرة لمن الصالحين﴾ [النَّحل: 122]
| Abdolmohammad Ayati Dar dunjo ʙa u neki ato kardem va dar oxirat az solehon ast | 
| Abdolmohammad Ayati Dar dunjo ʙa ū nekī ato kardem va dar oxirat az solehon ast | 
| Khoja Mirov Va ʙinoʙar itoati Parvardigoras va sukrguzorii ne'matas va ixlos dar iʙodatas, dar dunjo ʙa u neki inojat kardem va alʙatta, u dar oxirat niz az cumlai solehon xohad ʙud | 
| Khoja Mirov Va ʙinoʙar itoati Parvardigoraş va şukrguzorii ne'mataş va ixlos dar iʙodataş, dar dunjo ʙa ū nekī inojat kardem va alʙatta, ū dar oxirat niz az çumlai solehon xohad ʙud | 
| Khoja Mirov Ва бинобар итоати Парвардигораш ва шукргузории неъматаш ва ихлос дар ибодаташ, дар дунё ба ӯ некӣ иноят кардем ва албатта, ӯ дар охират низ аз ҷумлаи солеҳон хоҳад буд | 
| Islam House [Mo] Dar dunjo ʙa u neki ato kardem va, hatman, u dar oxirat [niz] az soistagon ast | 
| Islam House [Mo] Dar dunjo ʙa ū nekī ato kardem va, hatman, ū dar oxirat [niz] az şoistagon ast | 
| Islam House [Мо] Дар дунё ба ӯ некӣ ато кардем ва, ҳатман, ӯ дар охират [низ] аз шоистагон аст |