Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 41 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 41]
﴿والذين هاجروا في الله من بعد ما ظلموا لنبوئنهم في الدنيا حسنة﴾ [النَّحل: 41]
Abdolmohammad Ayati Ba onon, ki mavridi sitam voqe' sudand va dar rohi Xudo muhocirat kardand, dar in cahon cojgohe neku medihem. Va agar ʙidonand, muzdi oxirat ʙuzurgtar ast |
Abdolmohammad Ayati Ba onon, ki mavridi sitam voqe' şudand va dar rohi Xudo muhoçirat kardand, dar in çahon çojgohe nekū medihem. Va agar ʙidonand, muzdi oxirat ʙuzurgtar ast |
Khoja Mirov Va onone, ki mavridi sitam qaror giriftand va dar rohi Alloh muhocirat kardand, dar in cahon cojgohe neku medihem. Va agar inho, pasmondagon medonistand, ci guna acri oxirat ʙuzurgtar ast, hec kas az muhocirat kardan dar rohi Alloh dar vatanas ʙoqi namemond |
Khoja Mirov Va onone, ki mavridi sitam qaror giriftand va dar rohi Alloh muhoçirat kardand, dar in çahon çojgohe nekū medihem. Va agar inho, pasmondagon medonistand, cī guna açri oxirat ʙuzurgtar ast, heç kas az muhoçirat kardan dar rohi Alloh dar vatanaş ʙoqī namemond |
Khoja Mirov Ва ононе, ки мавриди ситам қарор гирифтанд ва дар роҳи Аллоҳ муҳоҷират карданд, дар ин ҷаҳон ҷойгоҳе некӯ медиҳем. Ва агар инҳо, пасмондагон медонистанд, чӣ гуна аҷри охират бузургтар аст, ҳеҷ кас аз муҳоҷират кардан дар роҳи Аллоҳ дар ватанаш боқӣ намемонд |
Islam House Va kasone, ki dar [rohi] Alloh taolo – pas az on ki mavridi sitam voqe' sudand – hicrat kardand, dar dunjo [dar sarzamin va] makone naku ononro coj medihem; va jaqinan podosi oxirat ʙuzurgtar ast. Agar [onon, ki az hicrat xuddori kardand, podosi in korro] medonistand, [hargiz az hicrat ʙoznamemondand] |
Islam House Va kasone, ki dar [rohi] Alloh taolo – pas az on ki mavridi sitam voqe' şudand – hiçrat kardand, dar dunjo [dar sarzamin va] makone naku ononro çoj medihem; va jaqinan podoşi oxirat ʙuzurgtar ast. Agar [onon, ki az hiçrat xuddorī kardand, podoşi in korro] medonistand, [hargiz az hiçrat ʙoznamemondand] |
Islam House Ва касоне, ки дар [роҳи] Аллоҳ таоло – пас аз он ки мавриди ситам воқеъ шуданд – ҳиҷрат карданд, дар дунё [дар сарзамин ва] маконе наку ононро ҷой медиҳем; ва яқинан подоши охират бузургтар аст. Агар [онон, ки аз ҳиҷрат худдорӣ карданд, подоши ин корро] медонистанд, [ҳаргиз аз ҳиҷрат бознамемонданд] |