Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 14 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا ﴾ 
[الإسرَاء: 14]
﴿اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا﴾ [الإسرَاء: 14]
| Abdolmohammad Ayati «Bixon nomaatro Imruz tu xud ʙaroi hisoʙ kardani az xud ʙasandai!» | 
| Abdolmohammad Ayati «Bixon nomaatro Imrūz tu xud ʙaroi hisoʙ kardani az xud ʙasandaī!» | 
| Khoja Mirov Dar on ruz ʙa u gufta mesavad: «Bixon nomai a'molhoe, ki dar dunjo karda ʙudi. Imruz tu xud ʙaroi hisoʙ kardani amalhojat ʙasandai!» | 
| Khoja Mirov Dar on rūz ʙa ū gufta meşavad: «Bixon nomai a'molhoe, ki dar dunjo karda ʙudī. Imrūz tu xud ʙaroi hisoʙ kardani amalhojat ʙasandaī!» | 
| Khoja Mirov Дар он рӯз ба ӯ гуфта мешавад: «Бихон номаи аъмолҳое, ки дар дунё карда будӣ. Имрӯз ту худ барои ҳисоб кардани амалҳоят басандаӣ!» | 
| Islam House [Ba u meguem] «Nomaatro ʙixon. Kofi ast, ki imruz xud hisoʙgari xes ʙosi» | 
| Islam House [Ba ū megūem] «Nomaatro ʙixon. Kofī ast, ki imrūz xud hisoʙgari xeş ʙoşī» | 
| Islam House [Ба ӯ мегӯем] «Номаатро бихон. Кофӣ аст, ки имрӯз худ ҳисобгари хеш бошӣ» |