Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 98 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُم بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدًا ﴾
[الإسرَاء: 98]
﴿ذلك جزاؤهم بأنهم كفروا بآياتنا وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون﴾ [الإسرَاء: 98]
Abdolmohammad Ayati In cazoi onhost, zero ʙa ojoti Mo imon najovardand va guftand: «Ojo cun mo ustuxon sudemu xoki, moro ʙa surati tozae zinda mekunand |
Abdolmohammad Ayati In çazoi onhost, zero ʙa ojoti Mo imon najovardand va guftand: «Ojo cun mo ustuxon şudemu xokī, moro ʙa surati tozae zinda mekunand |
Khoja Mirov In cazoi onhost, zero ʙa ojoti Mo imon najovardand va guftand: «Ojo cun mo ustuxon sudemu xok, moro ʙa surati tozae zinda mekunand?» |
Khoja Mirov In çazoi onhost, zero ʙa ojoti Mo imon najovardand va guftand: «Ojo cun mo ustuxon şudemu xok, moro ʙa surati tozae zinda mekunand?» |
Khoja Mirov Ин ҷазои онҳост, зеро ба оёти Мо имон наёварданд ва гуфтанд: «Оё чун мо устухон шудему хок, моро ба сурати тозае зинда мекунанд?» |
Islam House In cazoi onon ast; caro ki ojoti Moro inkor kardand va guftand: «Ojo hangome ki ustuxonhoe [pusida va] parokanda sudem, duʙora ʙo ofarinise cadid ʙarangexta mesavem?» |
Islam House In çazoi onon ast; caro ki ojoti Moro inkor kardand va guftand: «Ojo hangome ki ustuxonhoe [pūsida va] parokanda şudem, duʙora ʙo ofarinişe çadid ʙarangexta meşavem?» |
Islam House Ин ҷазои онон аст; чаро ки оёти Моро инкор карданд ва гуфтанд: «Оё ҳангоме ки устухонҳое [пӯсида ва] пароканда шудем, дубора бо офаринише ҷадид барангехта мешавем?» |