Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 99 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿۞ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ قَادِرٌ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۡ وَجَعَلَ لَهُمۡ أَجَلٗا لَّا رَيۡبَ فِيهِ فَأَبَى ٱلظَّٰلِمُونَ إِلَّا كُفُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 99]
﴿أو لم يروا أن الله الذي خلق السموات والأرض قادر على أن﴾ [الإسرَاء: 99]
Abdolmohammad Ayati Ojo namedonand, ki Xudoe, ki osmonhovu zaminro ofaridaast, qodir ast, ki monandi onhoro ʙijofarinad va ʙarojason muddati umre nihoda, ki dar on sake nest? Ammo zolimon faqat inkor kunand |
Abdolmohammad Ayati Ojo namedonand, ki Xudoe, ki osmonhovu zaminro ofaridaast, qodir ast, ki monandi onhoro ʙijofarinad va ʙarojaşon muddati umre nihoda, ki dar on şake nest? Ammo zolimon faqat inkor kunand |
Khoja Mirov Ojo namedonand, inho musrikon, ki Allohe, ki osmonhovu zaminro az nesti ofaridaast, qodir ast, ki monandi onhoro ʙa'd az fanojason ʙijofarinad va ʙarojason muddati umre nihoda, ki dar on sakke nest? Ammo zolimon cuz kufr va inkor cizi digarero qaʙul nakardand |
Khoja Mirov Ojo namedonand, inho muşrikon, ki Allohe, ki osmonhovu zaminro az nestī ofaridaast, qodir ast, ki monandi onhoro ʙa'd az fanojaşon ʙijofarinad va ʙarojaşon muddati umre nihoda, ki dar on şakke nest? Ammo zolimon çuz kufr va inkor cizi digarero qaʙul nakardand |
Khoja Mirov Оё намедонанд, инҳо мушрикон, ки Аллоҳе, ки осмонҳову заминро аз нестӣ офаридааст, қодир аст, ки монанди онҳоро баъд аз фанояшон биёфаринад ва барояшон муддати умре ниҳода, ки дар он шакке нест? Аммо золимон ҷуз куфр ва инкор чизи дигареро қабул накарданд |
Islam House Ojo nadonistand Allohro, ki osmonho va zaminro ofarida ast, metavonad hammonandi ononro ʙijofarinad va ʙarojason acale ta'jin kardaast, ki hec tardide dar on nest? Va [-le] sitamgoron cuz inkor [-i cizero] napaziruftand |
Islam House Ojo nadonistand Allohro, ki osmonho va zaminro ofarida ast, metavonad hammonandi ononro ʙijofarinad va ʙarojaşon açale ta'jin kardaast, ki heç tardide dar on nest? Va [-le] sitamgoron çuz inkor [-i cizero] napaziruftand |
Islam House Оё надонистанд Аллоҳро, ки осмонҳо ва заминро офарида аст, метавонад ҳаммонанди ононро биёфаринад ва барояшон аҷале таъйин кардааст, ки ҳеҷ тардиде дар он нест? Ва [-ле] ситамгорон ҷуз инкор [-и чизеро] напазируфтанд |