Quran with Tajik translation - Surah Al-Kahf ayat 46 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿ٱلۡمَالُ وَٱلۡبَنُونَ زِينَةُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ أَمَلٗا ﴾
[الكَهف: 46]
﴿المال والبنون زينة الحياة الدنيا والباقيات الصالحات خير عند ربك ثوابا وخير﴾ [الكَهف: 46]
Abdolmohammad Ayati Doroivu farzand zeʙu zinnathoi in zindagonii dunjost va kirdorhoi nek, ki covidon ʙar coj memonand, nazdi Parvardigorat ʙehtar va umed ʙastan ʙa onho nekutar ast |
Abdolmohammad Ayati Doroivu farzand zeʙu zinnathoi in zindagonii dunjost va kirdorhoi nek, ki çovidon ʙar çoj memonand, nazdi Parvardigorat ʙehtar va umed ʙastan ʙa onho nekūtar ast |
Khoja Mirov Doroivu farzand zeʙu zinnathoi in zindagonii dunjoi fonist va amalhoi soleh, ki hamesa ʙarcoj memonand, nazdi Parvardigorat ʙehtar va umed ʙastan ʙa onho nekutar ast |
Khoja Mirov Doroivu farzand zeʙu zinnathoi in zindagonii dunjoi fonist va amalhoi soleh, ki hameşa ʙarçoj memonand, nazdi Parvardigorat ʙehtar va umed ʙastan ʙa onho nekūtar ast |
Khoja Mirov Дороиву фарзанд зебу зиннатҳои ин зиндагонии дунёи фонист ва амалҳои солеҳ, ки ҳамеша барҷой мемонанд, назди Парвардигорат беҳтар ва умед бастан ба онҳо некӯтар аст |
Islam House Molu farzandon zinati zindagii dunjost va nekihoi pojdor [raftoru guftori soista] nazdi Parvardigorat podosas ʙehtar ast, umed dostan [ʙa savoʙas] nakutar |
Islam House Molu farzandon zinati zindagii dunjost va nekihoi pojdor [raftoru guftori şoista] nazdi Parvardigorat podoşaş ʙehtar ast, umed doştan [ʙa savoʙaş] nakutar |
Islam House Молу фарзандон зинати зиндагии дунёст ва некиҳои пойдор [рафтору гуфтори шоиста] назди Парвардигорат подошаш беҳтар аст, умед доштан [ба савобаш] накутар |