×

Барояшон зиндагии дунёро мисол ор» ки чун боронест, ки аз осмон биборад 18:45 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Kahf ⮕ (18:45) ayat 45 in Tajik

18:45 Surah Al-Kahf ayat 45 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Kahf ayat 45 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا ﴾
[الكَهف: 45]

Барояшон зиндагии дунёро мисол ор» ки чун боронест, ки аз осмон биборад ва бо он гиёҳони гуногун ба фаровонӣ бирӯяд. Ногоҳ хушк шавад ва бод ба ҳар сӯ парокандааш созад ва Худо бар ҳар коре тавоност

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنـزلناه من السماء فاختلط به نبات, باللغة الطاجيكية

﴿واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنـزلناه من السماء فاختلط به نبات﴾ [الكَهف: 45]

Abdolmohammad Ayati
Barojason zindagii dunjoro misol or» ki cun ʙoronest, ki az osmon ʙiʙorad va ʙo on gijohoni gunogun ʙa farovoni ʙirujad. Nogoh xusk savad va ʙod ʙa har su parokandaas sozad va Xudo ʙar har kore tavonost
Abdolmohammad Ayati
Barojaşon zindagii dunjoro misol or» ki cun ʙoronest, ki az osmon ʙiʙorad va ʙo on gijohoni gunogun ʙa farovonī ʙirūjad. Nogoh xuşk şavad va ʙod ʙa har sū parokandaaş sozad va Xudo ʙar har kore tavonost
Khoja Mirov
Barojason ej Pajomʙar, zindagii dunjoro misol or, ki cun ʙoronest, ki az osmon furud ovarem va ʙo on gijohoni gunogun ʙa farovoni ʙirujad. Nogoh xusk savad va ʙod ʙa har su parokandaas sozad va Alloh ʙar har cize tavonost
Khoja Mirov
Barojaşon ej Pajomʙar, zindagii dunjoro misol or, ki cun ʙoronest, ki az osmon furud ovarem va ʙo on gijohoni gunogun ʙa farovonī ʙirūjad. Nogoh xuşk şavad va ʙod ʙa har sū parokandaaş sozad va Alloh ʙar har cize tavonost
Khoja Mirov
Барояшон эй Паёмбар, зиндагии дунёро мисол ор, ки чун боронест, ки аз осмон фуруд оварем ва бо он гиёҳони гуногун ба фаровонӣ бирӯяд. Ногоҳ хушк шавад ва бод ба ҳар сӯ парокандааш созад ва Аллоҳ бар ҳар чизе тавоност
Islam House
Va [ej pajomʙar, fanopazirii] zindagii dunjoro ʙa oʙe masal ʙizan, ki az osmon furu firistodem va ʙa vasilai on gijohi zamin [sarsaʙz sud va] dar ham omext; sipas [cunon] xusku sikasta sud, ki ʙodho [ʙa har su] parokandaas megardonad; va Alloh taolo ʙar har cize tavonost
Islam House
Va [ej pajomʙar, fanopazirii] zindagii dunjoro ʙa oʙe masal ʙizan, ki az osmon furū firistodem va ʙa vasilai on gijohi zamin [sarsaʙz şud va] dar ham omext; sipas [cunon] xuşku şikasta şud, ki ʙodho [ʙa har sū] parokandaaş megardonad; va Alloh taolo ʙar har cize tavonost
Islam House
Ва [эй паёмбар, фанопазирии] зиндагии дунёро ба обе масал бизан, ки аз осмон фурӯ фиристодем ва ба василаи он гиёҳи замин [сарсабз шуд ва] дар ҳам омехт; сипас [чунон] хушку шикаста шуд, ки бодҳо [ба ҳар сӯ] парокандааш мегардонад; ва Аллоҳ таоло бар ҳар чизе тавоност
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek