Quran with Tajik translation - Surah Al-Kahf ayat 45 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ فَأَصۡبَحَ هَشِيمٗا تَذۡرُوهُ ٱلرِّيَٰحُۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ مُّقۡتَدِرًا ﴾
[الكَهف: 45]
﴿واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنـزلناه من السماء فاختلط به نبات﴾ [الكَهف: 45]
Abdolmohammad Ayati Barojason zindagii dunjoro misol or» ki cun ʙoronest, ki az osmon ʙiʙorad va ʙo on gijohoni gunogun ʙa farovoni ʙirujad. Nogoh xusk savad va ʙod ʙa har su parokandaas sozad va Xudo ʙar har kore tavonost |
Abdolmohammad Ayati Barojaşon zindagii dunjoro misol or» ki cun ʙoronest, ki az osmon ʙiʙorad va ʙo on gijohoni gunogun ʙa farovonī ʙirūjad. Nogoh xuşk şavad va ʙod ʙa har sū parokandaaş sozad va Xudo ʙar har kore tavonost |
Khoja Mirov Barojason ej Pajomʙar, zindagii dunjoro misol or, ki cun ʙoronest, ki az osmon furud ovarem va ʙo on gijohoni gunogun ʙa farovoni ʙirujad. Nogoh xusk savad va ʙod ʙa har su parokandaas sozad va Alloh ʙar har cize tavonost |
Khoja Mirov Barojaşon ej Pajomʙar, zindagii dunjoro misol or, ki cun ʙoronest, ki az osmon furud ovarem va ʙo on gijohoni gunogun ʙa farovonī ʙirūjad. Nogoh xuşk şavad va ʙod ʙa har sū parokandaaş sozad va Alloh ʙar har cize tavonost |
Khoja Mirov Барояшон эй Паёмбар, зиндагии дунёро мисол ор, ки чун боронест, ки аз осмон фуруд оварем ва бо он гиёҳони гуногун ба фаровонӣ бирӯяд. Ногоҳ хушк шавад ва бод ба ҳар сӯ парокандааш созад ва Аллоҳ бар ҳар чизе тавоност |
Islam House Va [ej pajomʙar, fanopazirii] zindagii dunjoro ʙa oʙe masal ʙizan, ki az osmon furu firistodem va ʙa vasilai on gijohi zamin [sarsaʙz sud va] dar ham omext; sipas [cunon] xusku sikasta sud, ki ʙodho [ʙa har su] parokandaas megardonad; va Alloh taolo ʙar har cize tavonost |
Islam House Va [ej pajomʙar, fanopazirii] zindagii dunjoro ʙa oʙe masal ʙizan, ki az osmon furū firistodem va ʙa vasilai on gijohi zamin [sarsaʙz şud va] dar ham omext; sipas [cunon] xuşku şikasta şud, ki ʙodho [ʙa har sū] parokandaaş megardonad; va Alloh taolo ʙar har cize tavonost |
Islam House Ва [эй паёмбар, фанопазирии] зиндагии дунёро ба обе масал бизан, ки аз осмон фурӯ фиристодем ва ба василаи он гиёҳи замин [сарсабз шуд ва] дар ҳам омехт; сипас [чунон] хушку шикаста шуд, ки бодҳо [ба ҳар сӯ] парокандааш мегардонад; ва Аллоҳ таоло бар ҳар чизе тавоност |