×

Ва рӯзе, ки мегӯяд: «Онҳоеро, ки мепиндоштед шарикони Мананд, ҷеғ занед». Ҷеғ 18:52 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Kahf ⮕ (18:52) ayat 52 in Tajik

18:52 Surah Al-Kahf ayat 52 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Kahf ayat 52 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا ﴾
[الكَهف: 52]

Ва рӯзе, ки мегӯяд: «Онҳоеро, ки мепиндоштед шарикони Мананд, ҷеғ занед». Ҷеғ заданд ва шарикон ҷавоб надиҳанд. Он гоҳ ҳалокатгоҳро миёнашон қарор диҳем

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم يقول نادوا شركائي الذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم, باللغة الطاجيكية

﴿ويوم يقول نادوا شركائي الذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم﴾ [الكَهف: 52]

Abdolmohammad Ayati
Va ruze, ki megujad: «Onhoero, ki mepindosted sarikoni Manand, ceƣ zaned». Ceƣ zadand va sarikon cavoʙ nadihand. On goh halokatgohro mijonason qaror dihem
Abdolmohammad Ayati
Va rūze, ki megūjad: «Onhoero, ki mepindoşted şarikoni Manand, çeƣ zaned». Çeƣ zadand va şarikon çavoʙ nadihand. On goh halokatgohro mijonaşon qaror dihem
Khoja Mirov
Va ruze, ki Alloh ta'olo megujad: «Onhoero, ki mepindosted sarikoni Manand dar iʙodat, sado kuned, to in ki sumoro kumak kunand». Sado kunand va sarikon cavoʙ nadihand. On goh halokatgohro (cahannam) mijonason qaror dihem
Khoja Mirov
Va rūze, ki Alloh ta'olo megūjad: «Onhoero, ki mepindoşted şarikoni Manand dar iʙodat, sado kuned, to in ki şumoro kūmak kunand». Sado kunand va şarikon çavoʙ nadihand. On goh halokatgohro (çahannam) mijonaşon qaror dihem
Khoja Mirov
Ва рӯзе, ки Аллоҳ таъоло мегӯяд: «Онҳоеро, ки мепиндоштед шарикони Мананд дар ибодат, садо кунед, то ин ки шуморо кӯмак кунанд». Садо кунанд ва шарикон ҷавоб надиҳанд. Он гоҳ ҳалокатгоҳро (ҷаҳаннам) миёнашон қарор диҳем
Islam House
Va [jod kun az] ruze, ki Alloh taolo [ʙa musrikon] mefarmojad: «Sarikonero, ki ʙaroi man mepindosted, faro ʙixoned [to sumoro az azoʙ ʙirahonand]; pas, onhoro mexonand, vale posuxasonro namedihand; va Mo dar mijoni in du guruh mahlakae [az otasi duzax] qaror dodaem
Islam House
Va [jod kun az] rūze, ki Alloh taolo [ʙa muşrikon] mefarmojad: «Şarikonero, ki ʙaroi man mepindoşted, faro ʙixoned [to şumoro az azoʙ ʙirahonand]; pas, onhoro mexonand, vale posuxaşonro namedihand; va Mo dar mijoni in du gurūh mahlakae [az otaşi duzax] qaror dodaem
Islam House
Ва [ёд кун аз] рӯзе, ки Аллоҳ таоло [ба мушрикон] мефармояд: «Шариконеро, ки барои ман мепиндоштед, фаро бихонед [то шуморо аз азоб бираҳонанд]; пас, онҳоро мехонанд, вале посухашонро намедиҳанд; ва Мо дар миёни ин ду гурӯҳ маҳлакае [аз оташи дузах] қарор додаем
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek