Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 52 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَيَوۡمَ يَقُولُ نَادُواْ شُرَكَآءِيَ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡهُمۡ فَلَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُمۡ وَجَعَلۡنَا بَيۡنَهُم مَّوۡبِقٗا ﴾
[الكَهف: 52]
﴿ويوم يقول نادوا شركائي الذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم﴾ [الكَهف: 52]
Maulana Azizul Haque Al Umari jis din vah (allaah) kahega ki mere saajhiyon ko pukaaro, jinhen (tum mere saajhee) samajh rahe the. vah unhen pukaarenge, to ve unaka koee uttar nahin denge aur ham bana denge unake beech ek vinaashakaaree khaee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed yaad karo jis din vah kahega, "bulao mere saajheedaaron ko, jinake saajheedaar hone ka tumhen daava tha." to ve unako pukaarenge, kintu ve unhen koee uttar na denge aur ham unake beech saamoohik vinaash-sthal nirdhaarit kar denge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed याद करो जिस दिन वह कहेगा, "बुलाओ मेरे साझीदारों को, जिनके साझीदार होने का तुम्हें दावा था।" तो वे उनको पुकारेंगे, किन्तु वे उन्हें कोई उत्तर न देंगे और हम उनके बीच सामूहिक विनाश-स्थल निर्धारित कर देंगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (us din se daro) jis din khuda pharamaega ki ab tum jin logon ko mera shareeq khyaal karate the unako (madad ke lie) pukaaro to vah log unako pukaaregen magar vah log unakee kuchh na sunegen aur ham un donon ke beech mein mahalak (khataranaak) aad bana denge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (उस दिन से डरो) जिस दिन ख़ुदा फरमाएगा कि अब तुम जिन लोगों को मेरा शरीक़ ख्याल करते थे उनको (मदद के लिए) पुकारो तो वह लोग उनको पुकारेगें मगर वह लोग उनकी कुछ न सुनेगें और हम उन दोनों के बीच में महलक (खतरनाक) आड़ बना देंगे |