Quran with Tajik translation - Surah Al-Kahf ayat 61 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا ﴾
[الكَهف: 61]
﴿فلما بلغا مجمع بينهما نسيا حوتهما فاتخذ سبيله في البحر سربا﴾ [الكَهف: 61]
Abdolmohammad Ayati Cun on du ʙa on co, ki du darjo ʙa ham rasida ʙudand, rasidand, mohijasonro faromus kardand va mohi rohi darjo girift va dar oʙ sud |
Abdolmohammad Ayati Cun on du ʙa on ço, ki du darjo ʙa ham rasida ʙudand, rasidand, mohijaşonro faromūş kardand va mohī rohi darjo girift va dar oʙ şud |
Khoja Mirov Pas cun on du ʙa on co, ki du ʙahr ʙa ham rasida ʙudand, rasidand, nisastand ʙoloi sange va on mohiero, ki ʙaroi xurdan girifta ʙudand, faromus kardand va mohi rohasro sarozer ʙa darjo girift |
Khoja Mirov Pas cun on du ʙa on ço, ki du ʙahr ʙa ham rasida ʙudand, rasidand, nişastand ʙoloi sange va on mohiero, ki ʙaroi xūrdan girifta ʙudand, faromūş kardand va mohī rohaşro sarozer ʙa darjo girift |
Khoja Mirov Пас чун он ду ба он ҷо, ки ду баҳр ба ҳам расида буданд, расиданд, нишастанд болои санге ва он моҳиеро, ки барои хӯрдан гирифта буданд, фаромӯш карданд ва моҳӣ роҳашро сарозер ба дарё гирифт |
Islam House Pas, cun ʙa mahalli ʙarxurdi du darjo rasidand, mohii xudro [ki ʙaroi xurdan hamroh dostand] faromus kardand [pas, Alloh taolo onro zinda kard va ʙa oʙ andoxt] va mohi rohi xudro dar darjo pes girift |
Islam House Pas, cun ʙa mahalli ʙarxūrdi du darjo rasidand, mohii xudro [ki ʙaroi xūrdan hamroh doştand] faromūş kardand [pas, Alloh taolo onro zinda kard va ʙa oʙ andoxt] va mohī rohi xudro dar darjo peş girift |
Islam House Пас, чун ба маҳалли бархӯрди ду дарё расиданд, моҳии худро [ки барои хӯрдан ҳамроҳ доштанд] фаромӯш карданд [пас, Аллоҳ таоло онро зинда кард ва ба об андохт] ва моҳӣ роҳи худро дар дарё пеш гирифт |