×

Оё ҳар бор, ки бо Худо паймоне бастанд, гурӯҳе аз эшон паймоншиканӣ 2:100 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Baqarah ⮕ (2:100) ayat 100 in Tajik

2:100 Surah Al-Baqarah ayat 100 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 100 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 100]

Оё ҳар бор, ки бо Худо паймоне бастанд, гурӯҳе аз эшон паймоншиканӣ карданд? Оре, бештарашон имон нахоҳанд овард

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو كلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون, باللغة الطاجيكية

﴿أو كلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون﴾ [البَقَرَة: 100]

Abdolmohammad Ayati
Ojo har ʙor, ki ʙo Xudo pajmone ʙastand, guruhe az eson pajmonsikani kardand? Ore, ʙestarason imon naxohand ovard
Abdolmohammad Ayati
Ojo har ʙor, ki ʙo Xudo pajmone ʙastand, gurūhe az eşon pajmonşikanī kardand? Ore, ʙeştaraşon imon naxohand ovard
Khoja Mirov
(Ci ʙadraftori ast dar pajmonsikanii ʙani Isroil!) Har ʙor ki ʙo Alloh pajmone ʙastand, guruhe az eson pajmonsikani kardand. Pas ononro meʙini, ki imruz ahd meʙandand va fardo ahd mesikanand, ʙalki ʙestarason (ʙa on ci ki Pajomʙari Alloh Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) ovardaast,) ʙovar namekunand
Khoja Mirov
(Ci ʙadraftorī ast dar pajmonşikanii ʙani Isroil!) Har ʙor ki ʙo Alloh pajmone ʙastand, gurūhe az eşon pajmonşikanī kardand. Pas ononro meʙinī, ki imrūz ahd meʙandand va fardo ahd meşikanand, ʙalki ʙeştaraşon (ʙa on ci ki Pajomʙari Alloh Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) ovardaast,) ʙovar namekunand
Khoja Mirov
(Чи бадрафторӣ аст дар паймоншикании бани Исроил!) Ҳар бор ки бо Аллоҳ паймоне бастанд, гурӯҳе аз эшон паймоншиканӣ карданд. Пас ононро мебинӣ, ки имрӯз аҳд мебанданд ва фардо аҳд мешикананд, балки бештарашон (ба он чи ки Паёмбари Аллоҳ Муҳаммад (саллаллоҳу алайҳи ва саллам) овардааст,) бовар намекунанд
Islam House
Ojo cunin nest, ki har goh onon pajmone [ʙo Alloh taolo va Rasul] ʙastand, guruhe az eson onro dur afkandand [va pajmon sikastand]?! Ore ʙestarason imon nameovarand
Islam House
Ojo cunin nest, ki har goh onon pajmone [ʙo Alloh taolo va Rasul] ʙastand, gurūhe az eşon onro dur afkandand [va pajmon şikastand]?! Ore ʙeştaraşon imon nameovarand
Islam House
Оё чунин нест, ки ҳар гоҳ онон паймоне [бо Аллоҳ таоло ва Расул] бастанд, гурӯҳе аз эшон онро дур афканданд [ва паймон шикастанд]?! Оре бештарашон имон намеоваранд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek