Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 108 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أَمۡ تُرِيدُونَ أَن تَسۡـَٔلُواْ رَسُولَكُمۡ كَمَا سُئِلَ مُوسَىٰ مِن قَبۡلُۗ وَمَن يَتَبَدَّلِ ٱلۡكُفۡرَ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[البَقَرَة: 108]
﴿أم تريدون أن تسألوا رسولكم كما سئل موسى من قبل ومن يتبدل﴾ [البَقَرَة: 108]
Abdolmohammad Ayati Ojo mexohed az pajomʙari xud cize ʙipursed, hamcunon qi qavmi Muso pes az in az Muso pursida ʙudand? On kas, ki kufrro ʙa coi imon ixtijor kunad, cun kasest, ki rohi rostro gum karda ʙosad |
Abdolmohammad Ayati Ojo mexohed az pajomʙari xud cize ʙipursed, hamcunon qi qavmi Mūso peş az in az Mūso pursida ʙudand? On kas, ki kufrro ʙa çoi imon ixtijor kunad, cun kasest, ki rohi rostro gum karda ʙoşad |
Khoja Mirov Ojo mexohed az pajomʙari xud cize ʙipursed, (ʙa qasdi sarkasi), hamcunon ki qavmi Muso pes az in az Muso pursida ʙudand? On kas, ki kufrro ʙa coi imon ixtijor kunad, cun kasest, ki rohi rostro gum karda ʙosad |
Khoja Mirov Ojo mexohed az pajomʙari xud cize ʙipursed, (ʙa qasdi sarkaşī), hamcunon ki qavmi Mūso peş az in az Mūso pursida ʙudand? On kas, ki kufrro ʙa çoi imon ixtijor kunad, cun kasest, ki rohi rostro gum karda ʙoşad |
Khoja Mirov Оё мехоҳед аз паёмбари худ чизе бипурсед, (ба қасди саркашӣ), ҳамчунон ки қавми Мӯсо пеш аз ин аз Мӯсо пурсида буданд? Он кас, ки куфрро ба ҷои имон ихтиёр кунад, чун касест, ки роҳи ростро гум карда бошад |
Islam House [Ej mu'minon] Ojo mexohed az pajomʙari xud [mavoridi noma'qule hamcun didori Allohro] darxost kuned, ki pes az in az Muso xosta suda ʙud? Kase, ki kufrro ʙa [coji] imon ʙarguzinad, musallaman rohi rostro gum kardaast |
Islam House [Ej mu'minon] Ojo mexohed az pajomʙari xud [mavoridi noma'qule hamcun didori Allohro] darxost kuned, ki peş az in az Mūso xosta şuda ʙud? Kase, ki kufrro ʙa [çoji] imon ʙarguzinad, musallaman rohi rostro gum kardaast |
Islam House [Эй муъминон] Оё мехоҳед аз паёмбари худ [мавориди номаъқуле ҳамчун дидори Аллоҳро] дархост кунед, ки пеш аз ин аз Мӯсо хоста шуда буд? Касе, ки куфрро ба [ҷойи] имон баргузинад, мусалламан роҳи ростро гум кардааст |