Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 110 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنۡ خَيۡرٖ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 110]
﴿وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة وما تقدموا لأنفسكم من خير تجدوه عند الله﴾ [البَقَرَة: 110]
Abdolmohammad Ayati Namoz ʙigzored va zakot ʙidihed! Har nekiro, ki pesopes ʙaroi xud ravona medored, nazdi Xudojas xohed joft. Alʙatta Xudo ʙa korhoe, ki mekuned ʙinost |
Abdolmohammad Ayati Namoz ʙigzored va zakot ʙidihed! Har nekiro, ki peşopeş ʙaroi xud ravona medored, nazdi Xudojaş xohed joft. Alʙatta Xudo ʙa korhoe, ki mekuned ʙinost |
Khoja Mirov Ej mu'minon, namozro ʙarpo dored ʙa tariqi saheh va zakoti farzsudaro ado namoed! Ba ʙidoned, har nekiero, ki pesopes ʙaroi xud mefiristed, podosi onro nazdi Alloh xohed joft. Alʙatta Alloh ʙa korhoe, ki mekuned, ʙinost |
Khoja Mirov Ej mū'minon, namozro ʙarpo dored ʙa tariqi saheh va zakoti farzşudaro ado namoed! Ba ʙidoned, har nekiero, ki peşopeş ʙaroi xud mefiristed, podoşi onro nazdi Alloh xohed joft. Alʙatta Alloh ʙa korhoe, ki mekuned, ʙinost |
Khoja Mirov Эй мӯъминон, намозро барпо доред ба тариқи саҳеҳ ва закоти фарзшударо адо намоед! Ба бидонед, ҳар некиеро, ки пешопеш барои худ мефиристед, подоши онро назди Аллоҳ хоҳед ёфт. Албатта Аллоҳ ба корҳое, ки мекунед, биност |
Islam House Va namoz ʙarpo dored va zakot ʙipardozed va [ʙidoned, ki] har kori neke, ki ʙaroi xud pes mefiristed, [podosi] onro nazdi Alloh taolo xohed joft. Jaqinan Alloh taolo ʙa on ci mekuned, ʙinost |
Islam House Va namoz ʙarpo dored va zakot ʙipardozed va [ʙidoned, ki] har kori neke, ki ʙaroi xud peş mefiristed, [podoşi] onro nazdi Alloh taolo xohed joft. Jaqinan Alloh taolo ʙa on ci mekuned, ʙinost |
Islam House Ва намоз барпо доред ва закот бипардозед ва [бидонед, ки] ҳар кори неке, ки барои худ пеш мефиристед, [подоши] онро назди Аллоҳ таоло хоҳед ёфт. Яқинан Аллоҳ таоло ба он чи мекунед, биност |