Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 111 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[البَقَرَة: 111]
﴿وقالوا لن يدخل الجنة إلا من كان هودا أو نصارى تلك أمانيهم﴾ [البَقَرَة: 111]
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ƣajra jahudon va tarsojon kase ʙa ʙihist nameravad». In orzui onhost. Bigu: «Agar rost megued, huccati xes ʙijovared» |
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ƣajra jahudon va tarsojon kase ʙa ʙihişt nameravad». In orzui onhost. Bigū: «Agar rost megūed, huççati xeş ʙijovared» |
Khoja Mirov Har jak az jahudijon jo nasronijon da'vo karda guftand: «Ƣajr az jahudijon va nasronijon kase ʙa ʙihist nameravad». In orzui ʙotili onhost. Bigu ʙarojason, ej Rasul: Bar saheh ʙudani da'vojaton huccatatonro ʙijovared, agar sumo rostgu ʙosed |
Khoja Mirov Har jak az jahudijon jo nasronijon da'vo karda guftand: «Ƣajr az jahudijon va nasronijon kase ʙa ʙihişt nameravad». In orzui ʙotili onhost. Bigu ʙarojaşon, ej Rasul: Bar saheh ʙudani da'vojaton huççatatonro ʙijovared, agar şumo rostgu ʙoşed |
Khoja Mirov Ҳар як аз яҳудиён ё насрониён даъво карда гуфтанд: «Ғайр аз яҳудиён ва насрониён касе ба биҳишт намеравад». Ин орзуи ботили онҳост. Бигу барояшон, эй Расул: Бар саҳеҳ будани даъвоятон ҳуҷҷататонро биёваред, агар шумо ростгу бошед |
Islam House [Ahli kitoʙ] Guftand: "Cuz jahudi jo masehi [hec kas] hargiz doxili ʙihist naxohad sud. In orzuhoi [ʙotili] onhost." [Ej pajomʙar ʙa onon] Bigu: "Agar rost megued, daleli xudro ʙijovared |
Islam House [Ahli kitoʙ] Guftand: "Çuz jahudī jo masehī [heç kas] hargiz doxili ʙihişt naxohad şud. In orzuhoi [ʙotili] onhost." [Ej pajomʙar ʙa onon] Bigū: "Agar rost megūed, daleli xudro ʙijovared |
Islam House [Аҳли китоб] Гуфтанд: "Ҷуз яҳудӣ ё масеҳӣ [ҳеҷ кас] ҳаргиз дохили биҳишт нахоҳад шуд. Ин орзуҳои [ботили] онҳост." [Эй паёмбар ба онон] Бигӯ: "Агар рост мегӯед, далели худро биёваред |