Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 122 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتِيَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتُ عَلَيۡكُمۡ وَأَنِّي فَضَّلۡتُكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 122]
﴿يابني إسرائيل اذكروا نعمتي التي أنعمت عليكم وأني فضلتكم على العالمين﴾ [البَقَرَة: 122]
Abdolmohammad Ayati Ej ʙani-Isroil, az on ne'mate, ki ʙar sumo ato kardam va sumoro ʙar cahonijon ʙartari ʙuzurgi dodam jod kuned |
Abdolmohammad Ayati Ej ʙanī-Isroil, az on ne'mate, ki ʙar şumo ato kardam va şumoro ʙar çahonijon ʙartarī ʙuzurgī dodam jod kuned |
Khoja Mirov Ej ʙani Isroil, jod kuned, az on ne'mate, ki ʙar sumo farovon ato kardam va sumoro dar on zamon ʙa ʙisjor ʙudani pajomʙaron az sumo va ʙa on ci furud ovarda sud ʙa onho az kitoʙho, ʙar cahonijon, ʙartari va ʙuzurgi dodam |
Khoja Mirov Ej ʙani Isroil, jod kuned, az on ne'mate, ki ʙar şumo farovon ato kardam va şumoro dar on zamon ʙa ʙisjor ʙudani pajomʙaron az şumo va ʙa on ci furud ovarda şud ʙa onho az kitoʙho, ʙar çahonijon, ʙartarī va ʙuzurgī dodam |
Khoja Mirov Эй бани Исроил, ёд кунед, аз он неъмате, ки бар шумо фаровон ато кардам ва шуморо дар он замон ба бисёр будани паёмбарон аз шумо ва ба он чи фуруд оварда шуд ба онҳо аз китобҳо, бар ҷаҳониён, бартарӣ ва бузургӣ додам |
Islam House Ej Bani Isroil, ne'mathoero, ki ʙa sumo arzoni dostam, ʙa jod ovared va [niz] in ki sumoro [ʙa daleli ʙarxurdori az hidojat] ʙa cahonijon ʙartari dodam |
Islam House Ej Bani Isroil, ne'mathoero, ki ʙa şumo arzonī doştam, ʙa jod ovared va [niz] in ki şumoro [ʙa daleli ʙarxūrdorī az hidojat] ʙa çahonijon ʙartarī dodam |
Islam House Эй Бани Исроил, неъматҳоеро, ки ба шумо арзонӣ доштам, ба ёд оваред ва [низ] ин ки шуморо [ба далели бархӯрдорӣ аз ҳидоят] ба ҷаҳониён бартарӣ додам |