×

Ва чун Иброҳим ва Исроил пояҳои хонаро боло бурданд, гуфтанд: «Эй Парвардигори 2:127 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Baqarah ⮕ (2:127) ayat 127 in Tajik

2:127 Surah Al-Baqarah ayat 127 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 127 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٰهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 127]

Ва чун Иброҳим ва Исроил пояҳои хонаро боло бурданд, гуфтанд: «Эй Парвардигори мо, аз мо бипазир, ки ту шунаво ва доно ҳастӣ!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت, باللغة الطاجيكية

﴿وإذ يرفع إبراهيم القواعد من البيت وإسماعيل ربنا تقبل منا إنك أنت﴾ [البَقَرَة: 127]

Abdolmohammad Ayati
Va cun Iʙrohim va Isroil pojahoi xonaro ʙolo ʙurdand, guftand: «Ej Parvardigori mo, az mo ʙipazir, ki tu sunavo va dono hasti!»
Abdolmohammad Ayati
Va cun Iʙrohim va Isroil pojahoi xonaro ʙolo ʙurdand, guftand: «Ej Parvardigori mo, az mo ʙipazir, ki tu şunavo va dono hastī!»
Khoja Mirov
Ej Pajomʙar, ʙa jod or, vaqte ki Iʙrohim va Ismoil asoshoi xonaro ʙaland mekardand, va har du ʙo xusu' du'o karda guftand: «Ej Parvardigori mo, az mo amalhoi soista va du'ojamonro ʙipazir, ki tu sunavo ʙa suxanoni ʙandagonat va dono hasti ʙa ahvoli onho!»
Khoja Mirov
Ej Pajomʙar, ʙa jod or, vaqte ki Iʙrohim va Ismoil asoshoi xonaro ʙaland mekardand, va har du ʙo xuşū' du'o karda guftand: «Ej Parvardigori mo, az mo amalhoi şoista va du'ojamonro ʙipazir, ki tu şunavo ʙa suxanoni ʙandagonat va dono hastī ʙa ahvoli onho!»
Khoja Mirov
Эй Паёмбар, ба ёд ор, вақте ки Иброҳим ва Исмоил асосҳои хонаро баланд мекарданд, ва ҳар ду бо хушӯъ дуъо карда гуфтанд: «Эй Парвардигори мо, аз мо амалҳои шоиста ва дуъоямонро бипазир, ки ту шунаво ба суханони бандагонат ва доно ҳастӣ ба аҳволи онҳо!»
Islam House
Va [jod kun az] hangome ki Iʙrohim va Ismoil pojahoi xonai [Ka'ʙa] – ro ʙolo meʙurdand [va meguftand]:"Parvardigoro, [a'moli neki mo, az cumla ʙinoi in xonai muqaddasro] az mo ʙipazir, ki ʙe tardid Tu sunavovu donoi
Islam House
Va [jod kun az] hangome ki Iʙrohim va Ismoil pojahoi xonai [Ka'ʙa] – ro ʙolo meʙurdand [va meguftand]:"Parvardigoro, [a'moli neki mo, az çumla ʙinoi in xonai muqaddasro] az mo ʙipazir, ki ʙe tardid Tu şunavovu donoī
Islam House
Ва [ёд кун аз] ҳангоме ки Иброҳим ва Исмоил пояҳои хонаи [Каъба] – ро боло мебурданд [ва мегуфтанд]:"Парвардигоро, [аъмоли неки мо, аз ҷумла бинои ин хонаи муқаддасро] аз мо бипазир, ки бе тардид Ту шунавову доноӣ
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek