Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 199 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿ثُمَّ أَفِيضُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَفَاضَ ٱلنَّاسُ وَٱسۡتَغۡفِرُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 199]
﴿ثم أفيضوا من حيث أفاض الناس واستغفروا الله إن الله غفور رحيم﴾ [البَقَرَة: 199]
Abdolmohammad Ayati Sipas az on co, ki digar mardum ʙozmegardand, sumo niz ʙozgarded va az Xudo omurzis ʙixohed, ki omurzanda va mehruʙon ast |
Abdolmohammad Ayati Sipas az on ço, ki digar mardum ʙozmegardand, şumo niz ʙozgarded va az Xudo omurziş ʙixohed, ki omurzanda va mehruʙon ast |
Khoja Mirov Sipas az on coe, (az Arafot) ki ommai mardum az zamoni Iʙrohim to imruz az on ʙoz megardand, ʙozgarded. Va az Alloh omurzis ʙixohed, to gunohatonro ʙijomurzad. Ba durusti, ki U omurzandai mehruʙon ast |
Khoja Mirov Sipas az on çoe, (az Arafot) ki ommai mardum az zamoni Iʙrohim to imrūz az on ʙoz megardand, ʙozgarded. Va az Alloh omūrziş ʙixohed, to gunohatonro ʙijomūrzad. Ba durustī, ki Ū omūrzandai mehruʙon ast |
Khoja Mirov Сипас аз он ҷое, (аз Арафот) ки оммаи мардум аз замони Иброҳим то имрӯз аз он боз мегарданд, бозгардед. Ва аз Аллоҳ омӯрзиш бихоҳед, то гуноҳатонро биёмӯрзад. Ба дурустӣ, ки Ӯ омӯрзандаи меҳрубон аст |
Islam House Pas, az hamon co, ki mardum [pajravoni Iʙrohim] ravona mesavand, [sumo niz az Arafot ʙa suji Mino] xarakat kuned va az Alloh taolo omurzis ʙixohed, [caro ki] ʙe tardid Alloh taolo omurzandavu mehruʙon ast |
Islam House Pas, az hamon ço, ki mardum [pajravoni Iʙrohim] ravona meşavand, [şumo niz az Arafot ʙa sūji Mino] xarakat kuned va az Alloh taolo omurziş ʙixohed, [caro ki] ʙe tardid Alloh taolo omurzandavu mehruʙon ast |
Islam House Пас, аз ҳамон ҷо, ки мардум [пайравони Иброҳим] равона мешаванд, [шумо низ аз Арафот ба сӯйи Мино] харакат кунед ва аз Аллоҳ таоло омурзиш бихоҳед, [чаро ки] бе тардид Аллоҳ таоло омурзандаву меҳрубон аст |