Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 206 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُ ٱتَّقِ ٱللَّهَ أَخَذَتۡهُ ٱلۡعِزَّةُ بِٱلۡإِثۡمِۚ فَحَسۡبُهُۥ جَهَنَّمُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ ﴾
[البَقَرَة: 206]
﴿وإذا قيل له اتق الله أخذته العزة بالإثم فحسبه جهنم ولبئس المهاد﴾ [البَقَرَة: 206]
Abdolmohammad Ayati Va cun ʙa u gujand, ki az Xudo ʙitars, xudxohias uro ʙa gunoh kasonand. Cahannam --- on cojgohi ʙad uro ʙas ʙosad |
Abdolmohammad Ayati Va cun ʙa ū gūjand, ki az Xudo ʙitars, xudxohiaş ūro ʙa gunoh kaşonand. Çahannam --- on çojgohi ʙad ūro ʙas ʙoşad |
Khoja Mirov Va cun ʙa on munofiqi fasodkor gujand, ki az Alloh ʙitars va az azoʙi U hazar kun, dar rui zamin fasod makun. Nasihatro qaʙul namekunad, ʙalki uro kiʙr va odati cohilijat ʙa gunoh meʙarad. Pas cahannam uro ʙasandaast; va hamono on ʙad coest |
Khoja Mirov Va cun ʙa on munofiqi fasodkor gūjand, ki az Alloh ʙitars va az azoʙi Ū hazar kun, dar rūi zamin fasod makun. Nasihatro qaʙul namekunad, ʙalki ūro kiʙr va odati çohilijat ʙa gunoh meʙarad. Pas çahannam ūro ʙasandaast; va hamono on ʙad çoest |
Khoja Mirov Ва чун ба он мунофиқи фасодкор гӯянд, ки аз Аллоҳ битарс ва аз азоби Ӯ ҳазар кун, дар рӯи замин фасод макун. Насиҳатро қабул намекунад, балки ӯро кибр ва одати ҷоҳилият ба гуноҳ мебарад. Пас ҷаҳаннам ӯро басандааст; ва ҳамоно он бад ҷоест |
Islam House Va hangome ki ʙa u gufta mesavad: "Az Alloh taolo ʙitars", xudʙuzurgʙini [va ƣururas] uro ʙa [idoma dodan ʙar ancomi] gunoh mekasonad; pas, [otasi] cahannam ʙarojas kofi ast va ci ʙad cojgohe ast |
Islam House Va hangome ki ʙa ū gufta meşavad: "Az Alloh taolo ʙitars", xudʙuzurgʙinī [va ƣururaş] ūro ʙa [idoma dodan ʙar ançomi] gunoh mekaşonad; pas, [otaşi] çahannam ʙarojaş kofī ast va ci ʙad çojgohe ast |
Islam House Ва ҳангоме ки ба ӯ гуфта мешавад: "Аз Аллоҳ таоло битарс", худбузургбинӣ [ва ғурураш] ӯро ба [идома додан бар анҷоми] гуноҳ мекашонад; пас, [оташи] ҷаҳаннам барояш кофӣ аст ва чи бад ҷойгоҳе аст |