Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 9 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 9]
﴿يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون﴾ [البَقَرَة: 9]
Abdolmohammad Ayati Inon Xudovu mu'minonro mefireʙand va namedonand, ki tanho xudro fireʙ medihand |
Abdolmohammad Ayati Inon Xudovu mū'minonro mefireʙand va namedonand, ki tanho xudro fireʙ medihand |
Khoja Mirov In guruh munofiqon ʙo caholati xud Allohu mu'minonro ʙa izhor kardani imonason va pinhon kardani kufrason mefireʙand va namedonand, ki oqiʙati fireʙason ʙar xudason ʙarmegardad. Va hol on ki inro his namekunand |
Khoja Mirov In gurūh munofiqon ʙo çaholati xud Allohu mū'minonro ʙa izhor kardani imonaşon va pinhon kardani kufraşon mefireʙand va namedonand, ki oqiʙati fireʙaşon ʙar xudaşon ʙarmegardad. Va hol on ki inro his namekunand |
Khoja Mirov Ин гурӯҳ мунофиқон бо ҷаҳолати худ Аллоҳу мӯъминонро ба изҳор кардани имонашон ва пинҳон кардани куфрашон мефиребанд ва намедонанд, ки оқибати фиребашон бар худашон бармегардад. Ва ҳол он ки инро ҳис намекунанд |
Islam House Onon [gumon mekunand] Alloh taolo va mu'minonro fireʙ medihand, dar hole ki faqat xudro fireʙ medihand, vale namefahmand |
Islam House Onon [gumon mekunand] Alloh taolo va mu'minonro fireʙ medihand, dar hole ki faqat xudro fireʙ medihand, vale namefahmand |
Islam House Онон [гумон мекунанд] Аллоҳ таоло ва муъминонро фиреб медиҳанд, дар ҳоле ки фақат худро фиреб медиҳанд, вале намефаҳманд |