Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 9 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 9]
﴿يخادعون الله والذين آمنوا وما يخدعون إلا أنفسهم وما يشعرون﴾ [البَقَرَة: 9]
Islamic Foundation Ils cherchent a tromper Allah et ceux qui ont cru mais ils ne trompent qu’eux-memes et ne le sentent pas |
Islamic Foundation Ils cherchent à tromper Allah et ceux qui ont cru mais ils ne trompent qu’eux-mêmes et ne le sentent pas |
Muhammad Hameedullah Ils cherchent a tromper Allah et les croyants; mais ils ne trompent qu’eux-memes, et ils ne s’en rendent pas compte |
Muhammad Hamidullah Ils cherchent a tromper Allah et les croyants; mais ils ne trompent qu'eux-memes, et ils ne s'en rendent pas compte |
Muhammad Hamidullah Ils cherchent à tromper Allah et les croyants; mais ils ne trompent qu'eux-mêmes, et ils ne s'en rendent pas compte |
Rashid Maash Ils pensent pouvoir tromper Allah et les croyants, mais ne trompent en realite qu’eux-memes, sans en etre conscients |
Rashid Maash Ils pensent pouvoir tromper Allah et les croyants, mais ne trompent en réalité qu’eux-mêmes, sans en être conscients |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils croient ainsi tromper Dieu et ceux qui croient. En realite ils se trompent eux-memes, et cela, sans meme en etre conscients |
Shahnaz Saidi Benbetka Ils croient ainsi tromper Dieu et ceux qui croient. En réalité ils se trompent eux-mêmes, et cela, sans même en être conscients |