Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 97 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قُلۡ مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّـجِبۡرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلۡبِكَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَهُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 97]
﴿قل من كان عدوا لجبريل فإنه نـزله على قلبك بإذن الله مصدقا﴾ [البَقَرَة: 97]
Abdolmohammad Ayati Ba onon, ki ʙa Caʙrail dusmani mevarzand, ʙigu: «Ust, ki in ojotro ʙa farmoni Xudo ʙar dili tu nozil kardaast to kitoʙhoi digari osmoniro tasdiq kunad va ʙaroi mu'minon rahnamun va xusxaʙar ʙosad» |
Abdolmohammad Ayati Ba onon, ki ʙa Çaʙrail duşmanī mevarzand, ʙigū: «Ūst, ki in ojotro ʙa farmoni Xudo ʙar dili tu nozil kardaast to kitoʙhoi digari osmoniro tasdiq kunad va ʙaroi mū'minon rahnamun va xuşxaʙar ʙoşad» |
Khoja Mirov (Ej Rasul, ʙa jaxudijon, hangome ki guftand:) "Caʙrail dusmani mo ast" ʙigu: Kase, ki dusmani Caʙrail ʙosad, pas ʙa durusti, ki Caʙrail Qur'onro ʙar dili tu ʙa hukmi Allohi muta'ol furud ovardaast, ki tasdiqkunandai kitoʙhoi pesina va rohnamo ʙa sui haq va muƶdadihanda ʙaroi mu'minon ast |
Khoja Mirov (Ej Rasul, ʙa jaxudijon, hangome ki guftand:) "Çaʙrail duşmani mo ast" ʙigū: Kase, ki duşmani Çaʙrail ʙoşad, pas ʙa durustī, ki Çaʙrail Qur'onro ʙar dili tu ʙa hukmi Allohi muta'ol furud ovardaast, ki tasdiqkunandai kitoʙhoi peşina va rohnamo ʙa sūi haq va muƶdadihanda ʙaroi mū'minon ast |
Khoja Mirov (Эй Расул, ба яхудиён, ҳангоме ки гуфтанд:) "Ҷабраил душмани мо аст" бигӯ: Касе, ки душмани Ҷабраил бошад, пас ба дурустӣ, ки Ҷабраил Қуръонро бар дили ту ба ҳукми Аллоҳи мутаъол фуруд овардааст, ки тасдиқкунандаи китобҳои пешина ва роҳнамо ба сӯи ҳақ ва муждадиҳанда барои мӯъминон аст |
Islam House Bigu: "Kase, ki dusmani Caʙrail ʙosad, [dar haqiqat dusmani Alloh taolo ast, zero] u ʙa farmoni Alloh taolo Qur'onro ʙar qalʙi tu nozil kardaast, ki kitoʙhoi osmonii pes az xudro tasdiq mekunad va ʙaroi mu'minon hidojatu ʙasorat ast |
Islam House Bigū: "Kase, ki duşmani Çaʙrail ʙoşad, [dar haqiqat duşmani Alloh taolo ast, zero] ū ʙa farmoni Alloh taolo Qur'onro ʙar qalʙi tu nozil kardaast, ki kitoʙhoi osmonii peş az xudro tasdiq mekunad va ʙaroi mu'minon hidojatu ʙaşorat ast |
Islam House Бигӯ: "Касе, ки душмани Ҷабраил бошад, [дар ҳақиқат душмани Аллоҳ таоло аст, зеро] ӯ ба фармони Аллоҳ таоло Қуръонро бар қалби ту нозил кардааст, ки китобҳои осмонии пеш аз худро тасдиқ мекунад ва барои муъминон ҳидояту башорат аст |