Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 98 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿مَن كَانَ عَدُوّٗا لِّلَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبۡرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوّٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 98]
﴿من كان عدوا لله وملائكته ورسله وجبريل وميكال فإن الله عدو للكافرين﴾ [البَقَرَة: 98]
Abdolmohammad Ayati Harki dusmani Xodoju faristagoni u va pajomʙaronas vaCaʙrailu Mikoil ʙosad, Xudo ham dusmani kofiron ast |
Abdolmohammad Ayati Harki duşmani Xodoju fariştagoni ū va pajomʙaronaş vaÇaʙrailu Mikoil ʙoşad, Xudo ham duşmani kofiron ast |
Khoja Mirov Har ki dusmani Alloh va faristagoni U va pajomʙaronas va xususan dusmani Caʙrailu Mikoil ʙosad, pas hamono Alloh kofironro dusman ast, zero jahudijon gumon dostand, ki Caʙrail dusman va Mikoil dusti onon ast, pas Alloh ʙa onho ogoh kard, ki kase ʙa jake az on maloik dusmani kunad, ʙa digare niz dusmani kardast |
Khoja Mirov Har kī duşmani Alloh va fariştagoni Ū va pajomʙaronaş va xususan duşmani Çaʙrailu Mikoil ʙoşad, pas hamono Alloh kofironro duşman ast, zero jahudijon gumon doştand, ki Çaʙrail duşman va Mikoil dūsti onon ast, pas Alloh ʙa onho ogoh kard, ki kase ʙa jake az on maloik duşmanī kunad, ʙa digare niz duşmanī kardast |
Khoja Mirov Ҳар кӣ душмани Аллоҳ ва фариштагони Ӯ ва паёмбаронаш ва хусусан душмани Ҷабраилу Микоил бошад, пас ҳамоно Аллоҳ кофиронро душман аст, зеро яҳудиён гумон доштанд, ки Ҷабраил душман ва Микоил дӯсти онон аст, пас Аллоҳ ба онҳо огоҳ кард, ки касе ба яке аз он малоик душманӣ кунад, ба дигаре низ душманӣ кардаст |
Islam House Har ki dusmani Alloh taolo va faristagoni U va pajomʙaronas va Caʙrailu Mikoil ʙosad, [ʙidonad, ki] Alloh taolo dusmani kofiron ast |
Islam House Har ki duşmani Alloh taolo va fariştagoni Ū va pajomʙaronaş va Çaʙrailu Mikoil ʙoşad, [ʙidonad, ki] Alloh taolo duşmani kofiron ast |
Islam House Ҳар ки душмани Аллоҳ таоло ва фариштагони Ӯ ва паёмбаронаш ва Ҷабраилу Микоил бошад, [бидонад, ки] Аллоҳ таоло душмани кофирон аст |