×

Гуфт: «Ҳамагӣ аз он ҷо поин равед, душманони якдигар! Агар аз ҷониби 20:123 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Ta-Ha ⮕ (20:123) ayat 123 in Tajik

20:123 Surah Ta-Ha ayat 123 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 123 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ ﴾
[طه: 123]

Гуфт: «Ҳамагӣ аз он ҷо поин равед, душманони якдигар! Агар аз ҷониби Ман шуморо роҳнамоӣ омад, ҳар кас аз он роҳнамоии Ман пайравӣ кунад, на гумроҳ мешавад ва на тирабахт

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال اهبطا منها جميعا بعضكم لبعض عدو فإما يأتينكم مني هدى فمن, باللغة الطاجيكية

﴿قال اهبطا منها جميعا بعضكم لبعض عدو فإما يأتينكم مني هدى فمن﴾ [طه: 123]

Abdolmohammad Ayati
Guft: «Hamagi az on co poin raved, dusmanoni jakdigar! Agar az coniʙi Man sumoro rohnamoi omad, har kas az on rohnamoii Man pajravi kunad, na gumroh mesavad va na tiraʙaxt
Abdolmohammad Ayati
Guft: «Hamagī az on ço poin raved, duşmanoni jakdigar! Agar az çoniʙi Man şumoro rohnamoī omad, har kas az on rohnamoii Man pajravī kunad, na gumroh meşavad va na tiraʙaxt
Khoja Mirov
Guft Alloh ʙa Odam va Havvo: «Sumo har du az ʙihist furud oed, dar hole, ki dusmani hamdigar hasted! Pas agar az coniʙi Man sumoro rohnamoi omad, har kas az on rohnamoii man pajravi kunad, na gumroh mesavad va na ʙa ranc meaftad
Khoja Mirov
Guft Alloh ʙa Odam va Havvo: «Şumo har du az ʙihişt furud oed, dar hole, ki duşmani hamdigar hasted! Pas agar az çoniʙi Man şumoro rohnamoī omad, har kas az on rohnamoii man pajravī kunad, na gumroh meşavad va na ʙa ranç meaftad
Khoja Mirov
Гуфт Аллоҳ ба Одам ва Ҳавво: «Шумо ҳар ду аз биҳишт фуруд оед, дар ҳоле, ки душмани ҳамдигар ҳастед! Пас агар аз ҷониби Ман шуморо роҳнамоӣ омад, ҳар кас аз он роҳнамоии ман пайравӣ кунад, на гумроҳ мешавад ва на ба ранҷ меафтад
Islam House
Farmud: «[Sumo du tan xamrohi Iʙlis] Hamagi az ʙihist furud oed, dar hole ki dusmani jakdigared. Agar az [coniʙi] man rahnamude ʙarojaton rasid, [ʙidoned] har ki az hidojatam pajravi kunad, na gumroh mesavad va na [az azoʙi duzax] ʙa ranc meaftad
Islam House
Farmud: «[Şumo du tan xamrohi Iʙlis] Hamagī az ʙihişt furud oed, dar hole ki duşmani jakdigared. Agar az [çoniʙi] man rahnamude ʙarojaton rasid, [ʙidoned] har ki az hidojatam pajravī kunad, na gumroh meşavad va na [az azoʙi duzax] ʙa ranç meaftad
Islam House
Фармуд: «[Шумо ду тан хамроҳи Иблис] Ҳамагӣ аз биҳишт фуруд оед, дар ҳоле ки душмани якдигаред. Агар аз [ҷониби] ман раҳнамуде бароятон расид, [бидонед] ҳар ки аз ҳидоятам пайравӣ кунад, на гумроҳ мешавад ва на [аз азоби дузах] ба ранҷ меафтад
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek