Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 128 - طه - Page - Juz 16
﴿أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ ﴾
[طه: 128]
﴿أفلم يهد لهم كم أهلكنا قبلهم من القرون يمشون في مساكنهم إن﴾ [طه: 128]
Abdolmohammad Ayati Ojo on hama mardume, ki pes az in dar masokini inho roh meraftand va Mo hamaro halok kardem, saʙaʙi hidojati inho nasudaand? Inho nisonahoest ʙaroi xiradmandon |
Abdolmohammad Ayati Ojo on hama mardume, ki peş az in dar masokini inho roh meraftand va Mo hamaro halok kardem, saʙaʙi hidojati inho naşudaand? Inho nişonahoest ʙaroi xiradmandon |
Khoja Mirov Va ʙaroi onon ʙajon nakard, ki pes az onho ʙisjore az mardumonro noʙud kardem, ki aknun onho dar mahalli sukunatason roh meravand? Begumon dar in amr nisonahoe ʙaroi xiradmandon ast |
Khoja Mirov Va ʙaroi onon ʙajon nakard, ki peş az onho ʙisjore az mardumonro noʙud kardem, ki aknun onho dar mahalli sukunataşon roh meravand? Begumon dar in amr nişonahoe ʙaroi xiradmandon ast |
Khoja Mirov Ва барои онон баён накард, ки пеш аз онҳо бисёре аз мардумонро нобуд кардем, ки акнун онҳо дар маҳалли сукунаташон роҳ мераванд? Бегумон дар ин амр нишонаҳое барои хирадмандон аст |
Islam House Ojo ʙaroi hidojatason kofi nest, ki [ʙidonand] ci naslhoero pes az onon noʙud kardem, ki [aknun in musrikon] dar xonahoi eson [naslhoi guzasta] roh meravand? Ba rosti, dar in [nukta] ʙaroi xiradmandon nisonahoe [iʙratangez] ast |
Islam House Ojo ʙaroi hidojataşon kofī nest, ki [ʙidonand] ci naslhoero peş az onon noʙud kardem, ki [aknun in muşrikon] dar xonahoi eşon [naslhoi guzaşta] roh meravand? Ba rostī, dar in [nukta] ʙaroi xiradmandon nişonahoe [iʙratangez] ast |
Islam House Оё барои ҳидояташон кофӣ нест, ки [бидонанд] чи наслҳоеро пеш аз онон нобуд кардем, ки [акнун ин мушрикон] дар хонаҳои эшон [наслҳои гузашта] роҳ мераванд? Ба ростӣ, дар ин [нукта] барои хирадмандон нишонаҳое [ибратангез] аст |