Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 15 - طه - Page - Juz 16
﴿إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ ﴾
[طه: 15]
﴿إن الساعة آتية أكاد أخفيها لتجزى كل نفس بما تسعى﴾ [طه: 15]
Abdolmohammad Ayati Qijomat omadani ast. Mexoham zamoni onro pinhon doram, to har kas dar muqoʙili kore, ki kardaast, cazo ʙuʙinad |
Abdolmohammad Ayati Qijomat omadanī ast. Mexoham zamoni onro pinhon doram, to har kas dar muqoʙili kore, ki kardaast, çazo ʙuʙinad |
Khoja Mirov Alʙatta, ruzi qijomat, ki mardum dar on az nav zinda mesavand, omadani ast. Mexoham, ki vaqti onro pinhon doram, to har kase ʙa ivazi on ci mekard dar dunjo az nek jo ʙad, cazo doda mesavad |
Khoja Mirov Alʙatta, rūzi qijomat, ki mardum dar on az nav zinda meşavand, omadanī ast. Mexoham, ki vaqti onro pinhon doram, to har kase ʙa ivazi on ci mekard dar dunjo az nek jo ʙad, çazo doda meşavad |
Khoja Mirov Албатта, рӯзи қиёмат, ки мардум дар он аз нав зинда мешаванд, омаданӣ аст. Мехоҳам, ки вақти онро пинҳон дорам, то ҳар касе ба ивази он чи мекард дар дунё аз нек ё бад, ҷазо дода мешавад |
Islam House Jaqinan, qijomat omadani ast; [vale] mexoham [vaqti] onro pinhon doram, to ʙa har kase dar ʙaroʙari [kor va] talose, ki mekunad, podos doda savad |
Islam House Jaqinan, qijomat omadanī ast; [vale] mexoham [vaqti] onro pinhon doram, to ʙa har kase dar ʙaroʙari [kor va] taloşe, ki mekunad, podoş doda şavad |
Islam House Яқинан, қиёмат омаданӣ аст; [вале] мехоҳам [вақти] онро пинҳон дорам, то ба ҳар касе дар баробари [кор ва] талоше, ки мекунад, подош дода шавад |