Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 16 - طه - Page - Juz 16
﴿فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ ﴾
[طه: 16]
﴿فلا يصدنك عنها من لا يؤمن بها واتبع هواه فتردى﴾ [طه: 16]
Abdolmohammad Ayati On kas, ki ʙa on imon nadorad va pajravi havoi xud ast, turo az on (imoni ʙa qijomat) rujgardon nakunad, to ʙa halokat afti |
Abdolmohammad Ayati On kas, ki ʙa on imon nadorad va pajravi havoi xud ast, turo az on (imoni ʙa qijomat) rūjgardon nakunad, to ʙa halokat aftī |
Khoja Mirov Pas on kas, ki ʙa voqe' sudani qijomat imon nadorad va pajravii havoi xes kardaast, turo ej Muso, az on (imoni ʙa qijomat) ʙoz nadorad, to ʙa halokat afti |
Khoja Mirov Pas on kas, ki ʙa voqe' şudani qijomat imon nadorad va pajravii havoi xeş kardaast, turo ej Mūso, az on (imoni ʙa qijomat) ʙoz nadorad, to ʙa halokat aftī |
Khoja Mirov Пас он кас, ки ба воқеъ шудани қиёмат имон надорад ва пайравии ҳавои хеш кардааст, туро эй Мӯсо, аз он (имони ба қиёмат) боз надорад, то ба ҳалокат афтӣ |
Islam House Pas, maʙodo kase, ki ʙa on imon nadorad va az havashojas pajravi mekunad, turo az [nakukori va omodagi ʙaroi] on ʙozdorad, ki halok mesavi |
Islam House Pas, maʙodo kase, ki ʙa on imon nadorad va az havashojaş pajravī mekunad, turo az [nakukorī va omodagī ʙaroi] on ʙozdorad, ki halok meşavī |
Islam House Пас, мабодо касе, ки ба он имон надорад ва аз ҳавасҳояш пайравӣ мекунад, туро аз [накукорӣ ва омодагӣ барои] он боздорад, ки ҳалок мешавӣ |