Quran with Tajik translation - Surah Ta-Ha ayat 63 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ ﴾
[طه: 63]
﴿قالوا إن هذان لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم﴾ [طه: 63]
Abdolmohammad Ayati Guftand: «In du codugarone hastand, ki mexohand ʙa codui xud sumoro az sarzaminaton ʙironand va dini ʙehtarini sumoro mahv kunand |
Abdolmohammad Ayati Guftand: «In du çodugarone hastand, ki mexohand ʙa çodui xud şumoro az sarzaminaton ʙironand va dini ʙehtarini şumoro mahv kunand |
Khoja Mirov Guftand: «In du (Muso va Horun) codugarone hastand, ki mexohand ʙa codui xes sumoro az sarzaminaton ʙironand va dini ʙartari sumoro nest kunand |
Khoja Mirov Guftand: «In du (Mūso va Horun) çodugarone hastand, ki mexohand ʙa çodui xeş şumoro az sarzaminaton ʙironand va dini ʙartari şumoro nest kunand |
Khoja Mirov Гуфтанд: «Ин ду (Мӯсо ва Ҳорун) ҷодугароне ҳастанд, ки мехоҳанд ба ҷодуи хеш шуморо аз сарзаминатон биронанд ва дини бартари шуморо нест кунанд |
Islam House [Barxe az onon] Guftand: «In du [nafar] hatman, codugarand [va] ʙo codui xes mexohand sumoro az sarzaminaton ʙerun kunand va oin [va rohu rasm]-i ʙartari sumoro az mijon ʙardorand |
Islam House [Barxe az onon] Guftand: «In du [nafar] hatman, çodugarand [va] ʙo çodui xeş mexohand şumoro az sarzaminaton ʙerun kunand va oin [va rohu rasm]-i ʙartari şumoro az mijon ʙardorand |
Islam House [Бархе аз онон] Гуфтанд: «Ин ду [нафар] ҳатман, ҷодугаранд [ва] бо ҷодуи хеш мехоҳанд шуморо аз сарзаминатон берун кунанд ва оин [ва роҳу расм]-и бартари шуморо аз миён бардоранд |