Quran with Tajik translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 65 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿ثُمَّ نُكِسُواْ عَلَىٰ رُءُوسِهِمۡ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا هَٰٓؤُلَآءِ يَنطِقُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 65]
﴿ثم نكسوا على رءوسهم لقد علمت ما هؤلاء ينطقون﴾ [الأنبيَاء: 65]
Abdolmohammad Ayati On goh ʙa hajrat sar furu dostand va guftand: «Tu xud medoni, ki inho suxan namegujand» |
Abdolmohammad Ayati On goh ʙa hajrat sar furū doştand va guftand: «Tu xud medonī, ki inho suxan namegūjand» |
Khoja Mirov On goh ʙa hajrat sar furu dostand va ʙoz ʙa sarkasii xud ʙozgasta guftand: «Tu xud medoni, ki inho suxan namegujand» |
Khoja Mirov On goh ʙa hajrat sar furū doştand va ʙoz ʙa sarkaşii xud ʙozgaşta guftand: «Tu xud medonī, ki inho suxan namegūjand» |
Khoja Mirov Он гоҳ ба ҳайрат сар фурӯ доштанд ва боз ба саркашии худ бозгашта гуфтанд: «Ту худ медонӣ, ки инҳо сухан намегӯянд» |
Islam House Sipas [ʙoz ham] sar ʙa dusmani va inkor ʙardostand [va guftand] “Tu xuʙ medoni, ki inho suxan namegujand” |
Islam House Sipas [ʙoz ham] sar ʙa duşmanī va inkor ʙardoştand [va guftand] “Tu xuʙ medonī, ki inho suxan namegūjand” |
Islam House Сипас [боз ҳам] сар ба душманӣ ва инкор бардоштанд [ва гуфтанд] “Ту хуб медонӣ, ки инҳо сухан намегӯянд” |