Quran with Tajik translation - Surah Al-hajj ayat 33 - الحج - Page - Juz 17
﴿لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ ﴾
[الحج: 33]
﴿لكم فيها منافع إلى أجل مسمى ثم محلها إلى البيت العتيق﴾ [الحج: 33]
Abdolmohammad Ayati Az on suturoni qurʙoni to zamone mu'ajjan ʙarojaton sudhost, sipas coi qurʙoniason dar on xokai kuhansol ast |
Abdolmohammad Ayati Az on şuturoni qurʙonī to zamone mu'ajjan ʙarojaton sudhost, sipas çoi qurʙoniaşon dar on xokai kūhansol ast |
Khoja Mirov Az on suturoni qurʙoni to zamone muajjan ʙarojaton foidahoest, sipas coi qurʙoniason dar on xonai kuhansol (Ka'ʙa) ast |
Khoja Mirov Az on şuturoni qurʙonī to zamone muajjan ʙarojaton foidahoest, sipas çoi qurʙoniaşon dar on xonai kūhansol (Ka'ʙa) ast |
Khoja Mirov Аз он шутурони қурбонӣ то замоне муайян бароятон фоидаҳоест, сипас ҷои қурбониашон дар он хонаи кӯҳансол (Каъба) аст |
Islam House Dar on [cahorpojoni viƶai qurʙoni] to zamoni muajjan [hangomi zaʙh] ʙaroi sumo manofe' [va ʙahrahoe] ast. Pas, qurʙongohi onho xonai kuhani [Ka'ʙa] ast |
Islam House Dar on [cahorpojoni viƶai qurʙonī] to zamoni muajjan [hangomi zaʙh] ʙaroi şumo manofe' [va ʙahrahoe] ast. Pas, qurʙongohi onho xonai kuhani [Ka'ʙa] ast |
Islam House Дар он [чаҳорпоёни вижаи қурбонӣ] то замони муайян [ҳангоми забҳ] барои шумо манофеъ [ва баҳраҳое] аст. Пас, қурбонгоҳи онҳо хонаи куҳани [Каъба] аст |