Quran with Tajik translation - Surah Al-hajj ayat 70 - الحج - Page - Juz 17
﴿أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[الحج: 70]
﴿ألم تعلم أن الله يعلم ما في السماء والأرض إن ذلك في﴾ [الحج: 70]
Abdolmohammad Ayati Ojo nadonistai, ki Xudo har ciro, ki dar osmonhovu zamin ast, medonad? Va in dar kitoʙe navistaast va korest ʙar Xudo oson |
Abdolmohammad Ayati Ojo nadonistaī, ki Xudo har ciro, ki dar osmonhovu zamin ast, medonad? Va in dar kitoʙe naviştaast va korest ʙar Xudo oson |
Khoja Mirov Ojo nadonistai, ej Rasul, ki Alloh har ciro, ki dar osmonhovu zamin ast, medonad? Begumon tamomi inho dar kitoʙi Lavhi Mahfuz saʙt ast va in kor ʙaroi Alloh oson ast |
Khoja Mirov Ojo nadonistaī, ej Rasul, ki Alloh har ciro, ki dar osmonhovu zamin ast, medonad? Begumon tamomi inho dar kitoʙi Lavhi Mahfuz saʙt ast va in kor ʙaroi Alloh oson ast |
Khoja Mirov Оё надонистаӣ, эй Расул, ки Аллоҳ ҳар чиро, ки дар осмонҳову замин аст, медонад? Бегумон тамоми инҳо дар китоби Лавҳи Маҳфуз сабт аст ва ин кор барои Аллоҳ осон аст |
Islam House Ojo nadonistai, ki Alloh taolo on ciro dar osmon va zamin ast medonad? Be gumon [hamai] inho dar kitoʙe [saʙt] ast. Musallaman, in [kor] ʙar Alloh taolo oson ast |
Islam House Ojo nadonistaī, ki Alloh taolo on ciro dar osmon va zamin ast medonad? Be gumon [hamai] inho dar kitoʙe [saʙt] ast. Musallaman, in [kor] ʙar Alloh taolo oson ast |
Islam House Оё надонистаӣ, ки Аллоҳ таоло он чиро дар осмон ва замин аст медонад? Бе гумон [ҳамаи] инҳо дар китобе [сабт] аст. Мусалламан, ин [кор] бар Аллоҳ таоло осон аст |