×

Худо нури осмонҳову замин аст. Мисоли нури Ӯ чун чароғдонест, ки дар 24:35 Tajik translation

Quran infoTajikSurah An-Nur ⮕ (24:35) ayat 35 in Tajik

24:35 Surah An-Nur ayat 35 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah An-Nur ayat 35 - النور - Page - Juz 18

﴿۞ ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 35]

Худо нури осмонҳову замин аст. Мисоли нури Ӯ чун чароғдонест, ки дар он чароғе бошад, он чароғ даруни шишае ва он шиша чун ситорае дурахшанда. Аз равғани дарахти пурбаракати зайтун, ки на шарқӣ асту на ғарбӣ афрӯхта бошад. Равғанаш равшанӣ бахшад, ҳарчанд оташ ба он нарасида бошад. Нур бар болои нур. Худо ҳар касро, ки бихоҳад, ба он нур роҳ менамояд ва барои мардум мисолҳо меоварад. Зеро ба ҳар чизе огоҳ аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله نور السموات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة, باللغة الطاجيكية

﴿الله نور السموات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة﴾ [النور: 35]

Abdolmohammad Ayati
Xudo nuri osmonhovu zamin ast. Misoli nuri U cun caroƣdonest, ki dar on caroƣe ʙosad, on caroƣ daruni sisae va on sisa cun sitorae duraxsanda. Az ravƣani daraxti purʙarakati zajtun, ki na sarqi astu na ƣarʙi afruxta ʙosad. Ravƣanas ravsani ʙaxsad, harcand otas ʙa on narasida ʙosad. Nur ʙar ʙoloi nur. Xudo har kasro, ki ʙixohad, ʙa on nur roh menamojad va ʙaroi mardum misolho meovarad. Zero ʙa har cize ogoh ast
Abdolmohammad Ayati
Xudo nuri osmonhovu zamin ast. Misoli nuri Ū cun caroƣdonest, ki dar on caroƣe ʙoşad, on caroƣ daruni şişae va on şişa cun sitorae duraxşanda. Az ravƣani daraxti purʙarakati zajtun, ki na şarqī astu na ƣarʙī afrūxta ʙoşad. Ravƣanaş ravşanī ʙaxşad, harcand otaş ʙa on narasida ʙoşad. Nur ʙar ʙoloi nur. Xudo har kasro, ki ʙixohad, ʙa on nur roh menamojad va ʙaroi mardum misolho meovarad. Zero ʙa har cize ogoh ast
Khoja Mirov
Alloh nuri osmonhovu zamin ast. Masali nuri U (Qur'on dar dili mu'min) cun caroƣdonest, ki dar on caroƣe ʙosad, on caroƣ daruni sisae va on sisa cun sitorae duraxsanda. Az ravƣani daraxti purʙarakati zajtun, ki na sarqi ast (ja'ne, oftoʙ ʙa on dar oxiri ruz ʙirasad) va na ƣarʙi ast (ja'ne, oftoʙ ʙa on dar avvali ruz merasad, ʙalki dar mijonai zamin ast). Ravƣanas az safofias ravsani ʙaxsad, harcand otas ʙa on narasida ʙosad. Nure ʙoloi nur ast. Alloh har kasro, ki ʙixohad, ʙa on nur (Qur'on) hidojat menamojad va ʙaroi mardum masalho meovarad. Va Alloh taolo ʙar hama ciz donost
Khoja Mirov
Alloh nuri osmonhovu zamin ast. Masali nuri Ū (Qur'on dar dili mū'min) cun caroƣdonest, ki dar on caroƣe ʙoşad, on caroƣ daruni şişae va on şişa cun sitorae duraxşanda. Az ravƣani daraxti purʙarakati zajtun, ki na şarqī ast (ja'ne, oftoʙ ʙa on dar oxiri rūz ʙirasad) va na ƣarʙī ast (ja'ne, oftoʙ ʙa on dar avvali rūz merasad, ʙalki dar mijonai zamin ast). Ravƣanaş az şafofiaş ravşanī ʙaxşad, harcand otaş ʙa on narasida ʙoşad. Nure ʙoloi nur ast. Alloh har kasro, ki ʙixohad, ʙa on nur (Qur'on) hidojat menamojad va ʙaroi mardum masalho meovarad. Va Alloh taolo ʙar hama ciz donost
Khoja Mirov
Аллоҳ нури осмонҳову замин аст. Масали нури Ӯ (Қуръон дар дили мӯъмин) чун чароғдонест, ки дар он чароғе бошад, он чароғ даруни шишае ва он шиша чун ситорае дурахшанда. Аз равғани дарахти пурбаракати зайтун, ки на шарқӣ аст (яъне, офтоб ба он дар охири рӯз бирасад) ва на ғарбӣ аст (яъне, офтоб ба он дар аввали рӯз мерасад, балки дар миёнаи замин аст). Равғанаш аз шафофиаш равшанӣ бахшад, ҳарчанд оташ ба он нарасида бошад. Нуре болои нур аст. Аллоҳ ҳар касро, ки бихоҳад, ба он нур (Қуръон) ҳидоят менамояд ва барои мардум масалҳо меоварад. Ва Аллоҳ таоло бар ҳама чиз доност
Islam House
Alloh taolo nuri osmonho va zamin ast. Masali nuri U hammonandi caroƣdonest, ki darunas caroƣe [afruxta] ast [va] on caroƣ dar sisae qaror dorad [va] on sisa gui sitorae duraxson ast. In caroƣ ʙo [ravƣani] daraxti purʙarakati zajtun afruxta mesavad, ki na sarqi ast va na ƣarʙi [va xursed hamvora ʙar on metoʙad]. Ravƣanas [cunon zulol ast, ki] nazdik ast, ʙiduni tamos ʙo otas su'lavar gardad. Nurest afzun ʙar nur. [Qalʙi mu'min niz ʙo nuri hidojat in guna ravsan mesavad] Va Alloh taolo har kiro ʙixohad, ʙa nuri xes hidojat mekunad va Alloh taolo ʙaroi mardum masalho mezanad va Alloh taolo ʙa har ciz donost
Islam House
Alloh taolo nuri osmonho va zamin ast. Masali nuri Ū hammonandi caroƣdonest, ki darunaş caroƣe [afrūxta] ast [va] on caroƣ dar şişae qaror dorad [va] on şişa gūī sitorae duraxşon ast. In caroƣ ʙo [ravƣani] daraxti purʙarakati zajtun afrūxta meşavad, ki na şarqī ast va na ƣarʙī [va xurşed hamvora ʙar on metoʙad]. Ravƣanaş [cunon zulol ast, ki] nazdik ast, ʙiduni tamos ʙo otaş şu'lavar gardad. Nurest afzun ʙar nur. [Qalʙi mu'min niz ʙo nuri hidojat in guna ravşan meşavad] Va Alloh taolo har kiro ʙixohad, ʙa nuri xeş hidojat mekunad va Alloh taolo ʙaroi mardum masalho mezanad va Alloh taolo ʙa har ciz donost
Islam House
Аллоҳ таоло нури осмонҳо ва замин аст. Масали нури Ӯ ҳаммонанди чароғдонест, ки дарунаш чароғе [афрӯхта] аст [ва] он чароғ дар шишае қарор дорад [ва] он шиша гӯӣ ситорае дурахшон аст. Ин чароғ бо [равғани] дарахти пурбаракати зайтун афрӯхта мешавад, ки на шарқӣ аст ва на ғарбӣ [ва хуршед ҳамвора бар он метобад]. Равғанаш [чунон зулол аст, ки] наздик аст, бидуни тамос бо оташ шуълавар гардад. Нурест афзун бар нур. [Қалби муъмин низ бо нури ҳидоят ин гуна равшан мешавад] Ва Аллоҳ таоло ҳар киро бихоҳад, ба нури хеш ҳидоят мекунад ва Аллоҳ таоло барои мардум масалҳо мезанад ва Аллоҳ таоло ба ҳар чиз доност
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek