Quran with Tajik translation - Surah Al-Furqan ayat 50 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 50]
﴿ولقد صرفناه بينهم ليذكروا فأبى أكثر الناس إلا كفورا﴾ [الفُرقَان: 50]
Abdolmohammad Ayati Va to ʙa tafakkur pardozand, ʙoronro mijonason taqsim kardem. Vale ʙestari mardum nosiposi kardand |
Abdolmohammad Ayati Va to ʙa tafakkur pardozand, ʙoronro mijonaşon taqsim kardem. Vale ʙeştari mardum nosiposī kardand |
Khoja Mirov Hamono ʙoronhoi ʙisjore ʙar zamin nozil kardem, to ʙijandesand ne'mati Allohro va siposguzori kunand. Vale ʙestari mardum ʙa ne'mathoi Mo nosiposi kardand |
Khoja Mirov Hamono ʙoronhoi ʙisjore ʙar zamin nozil kardem, to ʙijandeşand ne'mati Allohro va siposguzorī kunand. Vale ʙeştari mardum ʙa ne'mathoi Mo nosiposī kardand |
Khoja Mirov Ҳамоно боронҳои бисёре бар замин нозил кардем, то бияндешанд неъмати Аллоҳро ва сипосгузорӣ кунанд. Вале бештари мардум ба неъматҳои Мо носипосӣ карданд |
Islam House Va ʙa rosti, on [daloilu nisonahoi qudrati ilohi]-ro ʙa surathoi gunogun ʙajon kardem, to pand girand, vale ʙestar mardum cuz [inkoru] nosiposi nakardand |
Islam House Va ʙa rostī, on [daloilu nişonahoi qudrati ilohī]-ro ʙa surathoi gunogun ʙajon kardem, to pand girand, vale ʙeştar mardum çuz [inkoru] nosiposī nakardand |
Islam House Ва ба ростӣ, он [далоилу нишонаҳои қудрати илоҳӣ]-ро ба суратҳои гуногун баён кардем, то панд гиранд, вале бештар мардум ҷуз [инкору] носипосӣ накарданд |