Quran with English translation - Surah Al-Furqan ayat 50 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 50]
﴿ولقد صرفناه بينهم ليذكروا فأبى أكثر الناس إلا كفورا﴾ [الفُرقَان: 50]
Al Bilal Muhammad Et Al And We have distributed the water among them, in order that they may praise Us, but most people are averse to everything but ingratitude |
Ali Bakhtiari Nejad And We have certainly explained it to them (in various ways) so that they may take notice, but most people refuse to be anything except ungrateful (and disbeliever) |
Ali Quli Qarai Certainly We distribute it among them so that they may take admonition. But most people are only intent on ingratitude |
Ali Unal Assuredly We distribute it among them (without depriving any) so that they may remember and so be mindful. But most of humankind obstinately refuse to do anything except showing ingratitude |
Hamid S Aziz And verily, We have repeated it (the lesson) in various ways among them that they may remember; but most of mankind begrudge aught save ingratitude |
John Medows Rodwell And we distribute it among them on all sides, that they may reflect: but most men refuse to be aught but thankless |
Literal And We had purified it/detailed it linguistically between them (so) they mention/remember , so most of the people refused/hated except (insistent) disbelief |
Mir Anees Original And We have repeated it among them that they may be mindful, but the majority of mankind refuses (everything) except infidelity |
Mir Aneesuddin And We have repeated it among them that they may be mindful, but the majority of mankind refuses (everything) except disbelief |