Quran with Russian translation - Surah Al-Furqan ayat 50 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 50]
﴿ولقد صرفناه بينهم ليذكروا فأبى أكثر الناس إلا كفورا﴾ [الفُرقَان: 50]
Abu Adel И Мы распределили ее [дождевую воду] среди них, чтобы они [те, которым выпал дождь] вспоминали (о благодеянии Аллаха, оказанном им) (и благодарили Его) (а те, которым дождь не выпал, чтобы устремились к Аллаху с покаянием), но большинство людей отказывается от всего, кроме неверия (и неблагодарности) |
Elmir Kuliev My raspredelyayem yeye (dozhdevuyu vodu) mezhdu nimi, chtoby oni pomyanuli nazidaniye, no bol'shinstvo lyudey otkazyvayutsya ot vsego, krome neveriya (ili neblagodarnosti) |
Elmir Kuliev Мы распределяем ее (дождевую воду) между ними, чтобы они помянули назидание, но большинство людей отказываются от всего, кроме неверия (или неблагодарности) |
Gordy Semyonovich Sablukov My uzhe ukazyvali im na eto, dlya togo, chto by oni vrazumilis'; no mnogiye iz etikh lyudey khotyat tol'ko ostat'sya v neverii |
Gordy Semyonovich Sablukov Мы уже указывали им на это, для того, что бы они вразумились; но многие из этих людей хотят только остаться в неверии |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I My razmestili yeye sredi vas, chtoby vy vspominali, no bol'shinstvo lyudey otkazyvayetsya ot vsego, krome neveriya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И Мы разместили ее среди вас, чтобы вы вспоминали, но большинство людей отказывается от всего, кроме неверия |