Quran with Tajik translation - Surah Al-Qasas ayat 44 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلۡغَرۡبِيِّ إِذۡ قَضَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَى ٱلۡأَمۡرَ وَمَا كُنتَ مِنَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[القَصَص: 44]
﴿وما كنت بجانب الغربي إذ قضينا إلى موسى الأمر وما كنت من﴾ [القَصَص: 44]
Abdolmohammad Ayati On goh ki ʙa Muso farmoni amri pajƣamʙariro vahj kardem, tu na dar coniʙi ƣarʙii Tur ʙudi va na az hoziron |
Abdolmohammad Ayati On goh ki ʙa Mūso farmoni amri pajƣamʙariro vahj kardem, tu na dar çoniʙi ƣarʙii Tur ʙudī va na az hoziron |
Khoja Mirov On goh ki ʙa Muso farmoni amri pajƣamʙariro vahj kardem, tu ej Rasul, na dar coniʙi ƣarʙii kuhi Tur ʙudi va na dar on co hozir ʙudi, to gufta savad az in tariq in xaʙar ʙa u rasidaast |
Khoja Mirov On goh ki ʙa Mūso farmoni amri pajƣamʙariro vahj kardem, tu ej Rasul, na dar çoniʙi ƣarʙii kūhi Tur ʙudī va na dar on ço hozir ʙudī, to gufta şavad az in tariq in xaʙar ʙa ū rasidaast |
Khoja Mirov Он гоҳ ки ба Мӯсо фармони амри пайғамбариро ваҳй кардем, ту эй Расул, на дар ҷониби ғарбии кӯҳи Тур будӣ ва на дар он ҷо ҳозир будӣ, то гуфта шавад аз ин тариқ ин хабар ба ӯ расидааст |
Islam House Va tu [ej pajomʙar] on goh ki farmoni [nuʙuvvat]-ro ʙa Muso medodem, dar domanai ƣarʙi [-i kuhi Tur] huzur nadosti va az guvohon [niz] naʙudi |
Islam House Va tu [ej pajomʙar] on goh ki farmoni [nuʙuvvat]-ro ʙa Mūso medodem, dar domanai ƣarʙī [-i kūhi Tūr] huzur nadoştī va az guvohon [niz] naʙudī |
Islam House Ва ту [эй паёмбар] он гоҳ ки фармони [нубувват]-ро ба Мӯсо медодем, дар доманаи ғарбӣ [-и кӯҳи Тӯр] ҳузур надоштӣ ва аз гувоҳон [низ] набудӣ |