×

Вале Мо аз он пас наслҳоеро биёфаридем, ки умрашон ба дароз кашид. 28:45 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Qasas ⮕ (28:45) ayat 45 in Tajik

28:45 Surah Al-Qasas ayat 45 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Qasas ayat 45 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ ﴾
[القَصَص: 45]

Вале Мо аз он пас наслҳоеро биёфаридем, ки умрашон ба дароз кашид. Ва ту дар миёни мардуми Мадян муқим набудӣ, ки оёти Моро бар онҳо бихонӣ. Вале Мо будем, ки паёмбароне мефиристодем

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكنا أنشأنا قرونا فتطاول عليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين, باللغة الطاجيكية

﴿ولكنا أنشأنا قرونا فتطاول عليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين﴾ [القَصَص: 45]

Abdolmohammad Ayati
Vale Mo az on pas naslhoero ʙijofaridem, ki umrason ʙa daroz kasid. Va tu dar mijoni mardumi Madjan muqim naʙudi, ki ojoti Moro ʙar onho ʙixoni. Vale Mo ʙudem, ki pajomʙarone mefiristodem
Abdolmohammad Ayati
Vale Mo az on pas naslhoero ʙijofaridem, ki umraşon ʙa daroz kaşid. Va tu dar mijoni mardumi Madjan muqim naʙudī, ki ojoti Moro ʙar onho ʙixonī. Vale Mo ʙudem, ki pajomʙarone mefiristodem
Khoja Mirov
Vale Mo az on pas (ʙa'di Muso) naslhoero ʙijofaridem, ki umri daroz joftand. Pas, ahdi Allohro faromus kardand va amrasro tark namudand. Va tu dar mijoni mardumi Madjan muqim naʙudi, ki ojoti Moro ʙar onho ʙixoni. Vale Mo ʙudem, ki ʙa sui tu onro vahj guftem va ʙaroi mardum turo ʙa Pajomʙari firistodem
Khoja Mirov
Vale Mo az on pas (ʙa'di Mūso) naslhoero ʙijofaridem, ki umri daroz joftand. Pas, ahdi Allohro faromūş kardand va amraşro tark namudand. Va tu dar mijoni mardumi Madjan muqim naʙudī, ki ojoti Moro ʙar onho ʙixonī. Vale Mo ʙudem, ki ʙa sūi tu onro vahj guftem va ʙaroi mardum turo ʙa Pajomʙari firistodem
Khoja Mirov
Вале Мо аз он пас (баъди Мӯсо) наслҳоеро биёфаридем, ки умри дароз ёфтанд. Пас, аҳди Аллоҳро фаромӯш карданд ва амрашро тарк намуданд. Ва ту дар миёни мардуми Мадян муқим набудӣ, ки оёти Моро бар онҳо бихонӣ. Вале Мо будем, ки ба сӯи ту онро ваҳй гуфтем ва барои мардум туро ба Паёмбари фиристодем
Islam House
Va [Mo pas az Muso] naslhoe ofaridem va solhoi tuloni ʙar onon guzast [va pajmoni ilohiro faromus kardand]. Va tu dar mijoni ahli Madjan iqomat nadosti [ki az dostoni Muso ʙoxaʙar ʙosi va] ojoti Moro ʙar onon [mardumi Makka] ʙixoni, ʙalki Mo ʙudem, ki [in ojotro ʙa sujat] mefiristodem
Islam House
Va [Mo pas az Mūso] naslhoe ofaridem va solhoi tūlonī ʙar onon guzaşt [va pajmoni ilohiro faromūş kardand]. Va tu dar mijoni ahli Madjan iqomat nadoştī [ki az dostoni Mūso ʙoxaʙar ʙoşī va] ojoti Moro ʙar onon [mardumi Makka] ʙixonī, ʙalki Mo ʙudem, ki [in ojotro ʙa sūjat] mefiristodem
Islam House
Ва [Мо пас аз Мӯсо] наслҳое офаридем ва солҳои тӯлонӣ бар онон гузашт [ва паймони илоҳиро фаромӯш карданд]. Ва ту дар миёни аҳли Мадян иқомат надоштӣ [ки аз достони Мӯсо бохабар бошӣ ва] оёти Моро бар онон [мардуми Макка] бихонӣ, балки Мо будем, ки [ин оётро ба сӯят] мефиристодем
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek