Quran with Tajik translation - Surah Al-Qasas ayat 87 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[القَصَص: 87]
﴿ولا يصدنك عن آيات الله بعد إذ أنـزلت إليك وادع إلى ربك﴾ [القَصَص: 87]
Abdolmohammad Ayati Pas az on, ki ojathoi Xudo ʙar tu nozil sud, turo az on ʙeroh nakunand. Mardumro ʙa sui Parvardigorat ʙixon va az musrikon maʙos |
Abdolmohammad Ayati Pas az on, ki ojathoi Xudo ʙar tu nozil şud, turo az on ʙeroh nakunand. Mardumro ʙa sūi Parvardigorat ʙixon va az muşrikon maʙoş |
Khoja Mirov Pas, az on ki ojoti Alloh ʙar tu nozil sud, turo kofiron az on ʙeroha nakunand. Mardumro ʙa sui Parvardigorat ʙixon va hargiz az musrikon maʙos |
Khoja Mirov Pas, az on ki ojoti Alloh ʙar tu nozil şud, turo kofiron az on ʙeroha nakunand. Mardumro ʙa sūi Parvardigorat ʙixon va hargiz az muşrikon maʙoş |
Khoja Mirov Пас, аз он ки оёти Аллоҳ бар ту нозил шуд, туро кофирон аз он бероҳа накунанд. Мардумро ба сӯи Парвардигорат бихон ва ҳаргиз аз мушрикон мабош |
Islam House Va maʙodo [kofiron] turo az [taʙliƣi] ojoti ilohi – pas az on ki ʙar tu nozil sud – ʙozdorand! Va [mardumro] ʙa suji Parvardigorat da'vat kun va hargiz az musrikon naʙos |
Islam House Va maʙodo [kofiron] turo az [taʙliƣi] ojoti ilohī – pas az on ki ʙar tu nozil şud – ʙozdorand! Va [mardumro] ʙa sūji Parvardigorat da'vat kun va hargiz az muşrikon naʙoş |
Islam House Ва мабодо [кофирон] туро аз [таблиғи] оёти илоҳӣ – пас аз он ки бар ту нозил шуд – боздоранд! Ва [мардумро] ба сӯйи Парвардигорат даъват кун ва ҳаргиз аз мушрикон набош |