×

Бо Худои якто худои дигареро махон. Ҳеҷ худое ғайрн Ӯ нест. Ҳар 28:88 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Qasas ⮕ (28:88) ayat 88 in Tajik

28:88 Surah Al-Qasas ayat 88 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Qasas ayat 88 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[القَصَص: 88]

Бо Худои якто худои дигареро махон. Ҳеҷ худое ғайрн Ӯ нест. Ҳар чизе нобуд шуданӣ аст ғайри зоти Ӯ. Фармон, фармони Ӯст ва ҳама ба назди ӯ бозгардонида шавед

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تدع مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء, باللغة الطاجيكية

﴿ولا تدع مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء﴾ [القَصَص: 88]

Abdolmohammad Ayati
Bo Xudoi jakto xudoi digarero maxon. Hec xudoe ƣajrn U nest. Har cize noʙud sudani ast ƣajri zoti U. Farmon, farmoni Ust va hama ʙa nazdi u ʙozgardonida saved
Abdolmohammad Ayati
Bo Xudoi jakto xudoi digarero maxon. Heç xudoe ƣajrn Ū nest. Har cize noʙud şudanī ast ƣajri zoti Ū. Farmon, farmoni Ūst va hama ʙa nazdi ū ʙozgardonida şaved
Khoja Mirov
Bo Allohi jakto ma'ʙudi digarero maxon. Hec Allohe ʙarhaq, cuz U nest. Har cize noʙud sudani hast, ƣajri ruji Zoti U. Farmon, farmoni Ust va hama ʙa suji U ʙozgardonida mesaved va hisoʙu kitoʙi guftoru kirdoratonro ʙozrasi mekunad va dar mijonaton odilona dovari xohad kard
Khoja Mirov
Bo Allohi jakto ma'ʙudi digarero maxon. Heç Allohe ʙarhaq, çuz Ū nest. Har cize noʙud şudanī hast, ƣajri rūji Zoti Ū. Farmon, farmoni Ūst va hama ʙa sūji Ū ʙozgardonida meşaved va hisoʙu kitoʙi guftoru kirdoratonro ʙozrasī mekunad va dar mijonaton odilona dovarī xohad kard
Khoja Mirov
Бо Аллоҳи якто маъбуди дигареро махон. Ҳеҷ Аллоҳе барҳақ, ҷуз Ӯ нест. Ҳар чизе нобуд шуданӣ ҳаст, ғайри рӯйи Зоти Ӯ. Фармон, фармони Ӯст ва ҳама ба сӯйи Ӯ бозгардонида мешавед ва ҳисобу китоби гуфтору кирдоратонро бозрасӣ мекунад ва дар миёнатон одилона доварӣ хоҳад кард
Islam House
Va ma'ʙudi digare ʙo Alloh taolo [ʙa nijois] naxon. Hec ma'ʙude [ʙa haq] cuz U nest. Hama ciz fanopazir ast, magar [zoti covid va] ruji U. Farmonravoi [tanho] az oni Ust va [ruzi qijomat hamagi] ʙa pesgohas ʙozgardonda mesaved
Islam House
Va ma'ʙudi digare ʙo Alloh taolo [ʙa nijoiş] naxon. Heç ma'ʙude [ʙa haq] çuz Ū nest. Hama ciz fanopazir ast, magar [zoti çovid va] rūji Ū. Farmonravoī [tanho] az oni Ūst va [rūzi qijomat hamagī] ʙa peşgohaş ʙozgardonda meşaved
Islam House
Ва маъбуди дигаре бо Аллоҳ таоло [ба ниёиш] нахон. Ҳеҷ маъбуде [ба ҳақ] ҷуз Ӯ нест. Ҳама чиз фанопазир аст, магар [зоти ҷовид ва] рӯйи Ӯ. Фармонравоӣ [танҳо] аз они Ӯст ва [рӯзи қиёмат ҳамагӣ] ба пешгоҳаш бозгардонда мешавед
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek