Quran with Tajik translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 2 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 2]
﴿أحسب الناس أن يتركوا أن يقولوا آمنا وهم لا يفتنون﴾ [العَنكبُوت: 2]
Abdolmohammad Ayati Ojo mardum mepindorand, ki «Imon ovardaem». megujandu, ʙe imtihonu sancis guzosta mesavand |
Abdolmohammad Ayati Ojo mardum mepindorand, ki «Imon ovardaem». megūjandu, ʙe imtihonu sançiş guzoşta meşavand |
Khoja Mirov Ojo mardum pindostaand, ki cun ʙigujand: «Imon ovardaem va ʙa jagonagii Alloh va risolati pajomʙar iqror kardaem, raho savand va digar rancu saxtihoe, ki ʙojad dar rohi dini Alloh tahammul kard, ozmois nasavand |
Khoja Mirov Ojo mardum pindoştaand, ki cun ʙigūjand: «Imon ovardaem va ʙa jagonagii Alloh va risolati pajomʙar iqror kardaem, raho şavand va digar rançu saxtihoe, ki ʙojad dar rohi dini Alloh tahammul kard, ozmoiş naşavand |
Khoja Mirov Оё мардум пиндоштаанд, ки чун бигӯянд: «Имон овардаем ва ба ягонагии Аллоҳ ва рисолати паёмбар иқрор кардаем, раҳо шаванд ва дигар ранҷу сахтиҳое, ки бояд дар роҳи дини Аллоҳ таҳаммул кард, озмоиш нашаванд |
Islam House Ojo mardum pindostaand, hamin ki [ʙa zaʙon] ʙigujand: «Imon ovardem», ononro [ʙa holi xud] vomeguzorand va ozmuda namesavand |
Islam House Ojo mardum pindoştaand, hamin ki [ʙa zaʙon] ʙigūjand: «Imon ovardem», ononro [ʙa holi xud] vomeguzorand va ozmuda nameşavand |
Islam House Оё мардум пиндоштаанд, ҳамин ки [ба забон] бигӯянд: «Имон овардем», ононро [ба ҳоли худ] вомегузоранд ва озмуда намешаванд |