×

Он чӣ инҳо дар ин ҷаҳон хайр мекунанд, ҳамонанди он аст, ки 3:117 Tajik translation

Quran infoTajikSurah al-‘Imran ⮕ (3:117) ayat 117 in Tajik

3:117 Surah al-‘Imran ayat 117 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 117 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿مَثَلُ مَا يُنفِقُونَ فِي هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَثَلِ رِيحٖ فِيهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمٖ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[آل عِمران: 117]

Он чӣ инҳо дар ин ҷаҳон хайр мекунанд, ҳамонанди он аст, ки тундбоде сард бар киштзори қавме бар хеш ситам карда бивазад ва он киштаро нобуд созад. Худо бар онҳо ситам раво надошт. Онон худ бар худ ситам карданд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت, باللغة الطاجيكية

﴿مثل ما ينفقون في هذه الحياة الدنيا كمثل ريح فيها صر أصابت﴾ [آل عِمران: 117]

Abdolmohammad Ayati
On ci inho dar in cahon xajr mekunand, hamonandi on ast, ki tundʙode sard ʙar kistzori qavme ʙar xes sitam karda ʙivazad va on kistaro noʙud sozad. Xudo ʙar onho sitam ravo nadost. Onon xud ʙar xud sitam kardand
Abdolmohammad Ayati
On cī inho dar in çahon xajr mekunand, hamonandi on ast, ki tundʙode sard ʙar kiştzori qavme ʙar xeş sitam karda ʙivazad va on kiştaro noʙud sozad. Xudo ʙar onho sitam ravo nadoşt. Onon xud ʙar xud sitam kardand
Khoja Mirov
Misoli on ci kofiron dar zindagii in dunjo xajr mekunand, monandi samolest ʙo xunukii saxt ast, ki ʙa kistzori qavmi ʙar xud sitam karda merasad va onro noʙud sozad. Va Alloh ʙar onho sitam nakardaast, vale onho ʙa saʙaʙi gunohason ʙar xud sitam mekunand
Khoja Mirov
Misoli on ci kofiron dar zindagii in dunjo xajr mekunand, monandi şamolest ʙo xunukii saxt ast, ki ʙa kiştzori qavmi ʙar xud sitam karda merasad va onro noʙud sozad. Va Alloh ʙar onho sitam nakardaast, vale onho ʙa saʙaʙi gunohaşon ʙar xud sitam mekunand
Khoja Mirov
Мисоли он чи кофирон дар зиндагии ин дунё хайр мекунанд, монанди шамолест бо хунукии сахт аст, ки ба киштзори қавми бар худ ситам карда мерасад ва онро нобуд созад. Ва Аллоҳ бар онҳо ситам накардааст, вале онҳо ба сабаби гуноҳашон бар худ ситам мекунанд
Islam House
Masali on ci [kofiron] dar in zindagii dunjo infoq mekunand, hammonandi ʙode ast, ki sarmoi saxte ʙo xud dorad va ʙa kistzori qavme, ki ʙar xud sitam kardaand, merasad va noʙudason mesozad. Alloh taolo ʙa onon sitam nakardaast, ʙalki eson xud ʙar xestan sitam kardaand
Islam House
Masali on ci [kofiron] dar in zindagii dunjo infoq mekunand, hammonandi ʙode ast, ki sarmoi saxte ʙo xud dorad va ʙa kiştzori qavme, ki ʙar xud sitam kardaand, merasad va noʙudaşon mesozad. Alloh taolo ʙa onon sitam nakardaast, ʙalki eşon xud ʙar xeştan sitam kardaand
Islam House
Масали он чи [кофирон] дар ин зиндагии дунё инфоқ мекунанд, ҳаммонанди боде аст, ки сармои сахте бо худ дорад ва ба киштзори қавме, ки бар худ ситам кардаанд, мерасад ва нобудашон месозад. Аллоҳ таоло ба онон ситам накардааст, балки эшон худ бар хештан ситам кардаанд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek