Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 194 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[آل عِمران: 194]
﴿ربنا وآتنا ما وعدتنا على رسلك ولا تخزنا يوم القيامة إنك لا﴾ [آل عِمران: 194]
Abdolmohammad Ayati Ej Parvardigori mo, ato kun ʙa mo on ciro, ki ʙa zaʙoni pajomʙaronat ʙa mo va'da dodai va moro dar ruzi qijomat rasvo makun, ki Tu va'dai xes xilof namekuni» |
Abdolmohammad Ayati Ej Parvardigori mo, ato kun ʙa mo on ciro, ki ʙa zaʙoni pajomʙaronat ʙa mo va'da dodaī va moro dar rūzi qijomat rasvo makun, ki Tu va'dai xeş xilof namekunī» |
Khoja Mirov Parvardigoro! Ba mo ʙideh on ciro ki ʙar zaʙoni pajomʙaronat ʙa mo va'da dodai va dar ruzm qijomat moro xor magardon. Alʙatta tu hargiz xilofi va'da namekuni |
Khoja Mirov Parvardigoro! Ba mo ʙideh on ciro ki ʙar zaʙoni pajomʙaronat ʙa mo va'da dodaī va dar rūzm qijomat moro xor magardon. Alʙatta tu hargiz xilofi va'da namekunī |
Khoja Mirov Парвардигоро! Ба мо бидеҳ он чиро ки бар забони паёмбаронат ба мо ваъда додаӣ ва дар рӯзм қиёмат моро хор магардон. Албатта ту ҳаргиз хилофи ваъда намекунӣ |
Islam House Parvardigoro, on ciro, ki ʙa vasilai firistodagonat ʙa mo va'da dodai, ʙa mo ato kun va dar ruzi qijomat rasvojamon magardon. Be tardid, Tu xilofi va'da namekuni |
Islam House Parvardigoro, on ciro, ki ʙa vasilai firistodagonat ʙa mo va'da dodaī, ʙa mo ato kun va dar rūzi qijomat rasvojamon magardon. Be tardid, Tu xilofi va'da namekunī |
Islam House Парвардигоро, он чиро, ки ба василаи фиристодагонат ба мо ваъда додаӣ, ба мо ато кун ва дар рӯзи қиёмат расвоямон магардон. Бе тардид, Ту хилофи ваъда намекунӣ |