×

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, чӣ гуна маро писаре бошад, дар ҳоле ки 3:40 Tajik translation

Quran infoTajikSurah al-‘Imran ⮕ (3:40) ayat 40 in Tajik

3:40 Surah al-‘Imran ayat 40 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 40 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَقَدۡ بَلَغَنِيَ ٱلۡكِبَرُ وَٱمۡرَأَتِي عَاقِرٞۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفۡعَلُ مَا يَشَآءُ ﴾
[آل عِمران: 40]

Гуфт: «Эй Парвардигори ман, чӣ гуна маро писаре бошад, дар ҳоле ки ба пирӣ расидаам ва занам нозост?» Гуфт; Ба он сон, ки Худо ҳар чӣ бихоҳад, мекунад»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال, باللغة الطاجيكية

﴿قال رب أنى يكون لي غلام وقد بلغني الكبر وامرأتي عاقر قال﴾ [آل عِمران: 40]

Abdolmohammad Ayati
Guft: «Ej Parvardigori man, ci guna maro pisare ʙosad, dar hole ki ʙa piri rasidaam va zanam nozost?» Guft; Ba on son, ki Xudo har ci ʙixohad, mekunad»
Abdolmohammad Ayati
Guft: «Ej Parvardigori man, cī guna maro pisare ʙoşad, dar hole ki ʙa pirī rasidaam va zanam nozost?» Guft; Ba on son, ki Xudo har cī ʙixohad, mekunad»
Khoja Mirov
(Zakarijo alajhissalom ʙo ta'accuʙ cavoʙ dod:) Parvardigoro! Bo vucudi in du mone', ja'ne piri va nazoidani hamsaram, az ci rohe man sohiʙi farzand mesavam?!" Farmud: Incunin Alloh har ci ʙixohad az korhoi aciʙ ʙar xilofi odatho ancom medihad
Khoja Mirov
(Zakarijo alajhissalom ʙo ta'aççuʙ çavoʙ dod:) Parvardigoro! Bo vuçudi in du mone', ja'ne pirī va nazoidani hamsaram, az ci rohe man sohiʙi farzand meşavam?!" Farmud: Incunin Alloh har ci ʙixohad az korhoi açiʙ ʙar xilofi odatho ançom medihad
Khoja Mirov
(Закариё алайҳиссалом бо таъаҷҷуб ҷавоб дод:) Парвардигоро! Бо вуҷуди ин ду монеъ, яъне пирӣ ва назоидани ҳамсарам, аз чи роҳе ман соҳиби фарзанд мешавам?!" Фармуд: Инчунин Аллоҳ ҳар чи бихоҳад аз корҳои аҷиб бар хилофи одатҳо анҷом медиҳад
Islam House
[Zakarijo] Guft: "Parvardigoro, ci guna maro farzande xohad ʙud, hol on ki piri ʙa suroƣam omadavu hamsaram nozost"? [Alloh taolo] Guft: "[amri ofarinis] Cunin ast, [ki] Alloh taolo har ci ʙixohad ancom medihad
Islam House
[Zakarijo] Guft: "Parvardigoro, ci guna maro farzande xohad ʙud, hol on ki pirī ʙa suroƣam omadavu hamsaram nozost"? [Alloh taolo] Guft: "[amri ofariniş] Cunin ast, [ki] Alloh taolo har ci ʙixohad ançom medihad
Islam House
[Закариё] Гуфт: "Парвардигоро, чи гуна маро фарзанде хоҳад буд, ҳол он ки пирӣ ба суроғам омадаву ҳамсарам нозост"? [Аллоҳ таоло] Гуфт: "[амри офариниш] Чунин аст, [ки] Аллоҳ таоло ҳар чи бихоҳад анҷом медиҳад
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek