Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 50 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعۡضَ ٱلَّذِي حُرِّمَ عَلَيۡكُمۡۚ وَجِئۡتُكُم بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴾
[آل عِمران: 50]
﴿ومصدقا لما بين يدي من التوراة ولأحل لكم بعض الذي حرم عليكم﴾ [آل عِمران: 50]
Abdolmohammad Ayati Tavroti hozirro tasdiq mekunam va ʙa'ze az cizhoero, ki ʙar sumo harom suda, halol mekunam. Bo nisoni az Parvardigoraton nazdi sumo omadaam. Az Xudo ʙitarsed va ʙa man itoat kuned |
Abdolmohammad Ayati Tavroti hozirro tasdiq mekunam va ʙa'ze az cizhoero, ki ʙar şumo harom şuda, halol mekunam. Bo nişonī az Parvardigoraton nazdi şumo omadaam. Az Xudo ʙitarsed va ʙa man itoat kuned |
Khoja Mirov (Va megujad:) Omadam, to tasdiqkunandai Tavrot ʙosam, ki pes az man nozil sudaast va to ʙa'ze az cizhoe, ki ʙar sumo harom sudaast, halol kunam va nisonae az coniʙi Parvardigoratonro ʙarojaton ovardaam, pas az Alloh ʙitarsed va maro ito'at kuned |
Khoja Mirov (Va megujad:) Omadam, to tasdiqkunandai Tavrot ʙoşam, ki peş az man nozil şudaast va to ʙa'ze az cizhoe, ki ʙar şumo harom şudaast, halol kunam va nişonae az çoniʙi Parvardigoratonro ʙarojaton ovardaam, pas az Alloh ʙitarsed va maro ito'at kuned |
Khoja Mirov (Ва мегуяд:) Омадам, то тасдиқкунандаи Таврот бошам, ки пеш аз ман нозил шудааст ва то баъзе аз чизҳое, ки бар шумо ҳаром шудааст, ҳалол кунам ва нишонае аз ҷониби Парвардигоратонро бароятон овардаам, пас аз Аллоҳ битарсед ва маро итоъат кунед |
Islam House Va [megujad: "Omadaam to] tasdiqkunandai Tavrot ʙosam, ki pes az man [nozil suda] ast; va [firistoda sudaam] to ʙarxe az cizhoero, ki ʙar sumo harom suda ʙud, halol kunam; va nisonae az tarafi Parvardigoraton ʙaroi sumo ovardaam; pas, az Alloh taolo parvo (va taqvo) dosta ʙosed va maro itoat kuned |
Islam House Va [megūjad: "Omadaam to] tasdiqkunandai Tavrot ʙoşam, ki peş az man [nozil şuda] ast; va [firistoda şudaam] to ʙarxe az cizhoero, ki ʙar şumo harom şuda ʙud, halol kunam; va nişonae az tarafi Parvardigoraton ʙaroi şumo ovardaam; pas, az Alloh taolo parvo (va taqvo) doşta ʙoşed va maro itoat kuned |
Islam House Ва [мегӯяд: "Омадаам то] тасдиқкунандаи Таврот бошам, ки пеш аз ман [нозил шуда] аст; ва [фиристода шудаам] то бархе аз чизҳоеро, ки бар шумо ҳаром шуда буд, ҳалол кунам; ва нишонае аз тарафи Парвардигоратон барои шумо овардаам; пас, аз Аллоҳ таоло парво (ва тақво) дошта бошед ва маро итоат кунед |