Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 51 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ ﴾
[آل عِمران: 51]
﴿إن الله ربي وربكم فاعبدوه هذا صراط مستقيم﴾ [آل عِمران: 51]
Abdolmohammad Ayati Olloh Parvardigori manu sumost. Biparastedas, ki rohi rost in ast |
Abdolmohammad Ayati Olloh Parvardigori manu şumost. Biparastedaş, ki rohi rost in ast |
Khoja Mirov Begumon Alloh Parvardigori man va Parvardigori sumost. Man sumoro ʙa sui U da'vat menamojam. Pas manu sumo dar ʙandagi ʙaroʙarem. Uro ʙiparasted, in ast rohi rost |
Khoja Mirov Begumon Alloh Parvardigori man va Parvardigori şumost. Man şumoro ʙa sūi Ū da'vat menamojam. Pas manu şumo dar ʙandagī ʙaroʙarem. Ūro ʙiparasted, in ast rohi rost |
Khoja Mirov Бегумон Аллоҳ Парвардигори ман ва Парвардигори шумост. Ман шуморо ба сӯи Ӯ даъват менамоям. Пас ману шумо дар бандагӣ баробарем. Ӯро бипарастед, ин аст роҳи рост |
Islam House Ba rosti, ki Alloh taolo, Parvardigori manu Parvardigori sumost; pas, Uro ʙiparasted, [ki] rohi rost in ast |
Islam House Ba rostī, ki Alloh taolo, Parvardigori manu Parvardigori şumost; pas, Ūro ʙiparasted, [ki] rohi rost in ast |
Islam House Ба ростӣ, ки Аллоҳ таоло, Парвардигори ману Парвардигори шумост; пас, Ӯро бипарастед, [ки] роҳи рост ин аст |