Quran with Tajik translation - Surah al-‘Imran ayat 65 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[آل عِمران: 65]
﴿ياأهل الكتاب لم تحاجون في إبراهيم وما أنـزلت التوراة والإنجيل إلا من﴾ [آل عِمران: 65]
Abdolmohammad Ayati Ej ahli kitoʙ, caro dar ʙorai Iʙrohim cidol mekuned, dar hole ki Tavrotu Incil ʙa'd az u nozil suda ast? Magar nameandesed |
Abdolmohammad Ayati Ej ahli kitoʙ, caro dar ʙorai Iʙrohim çidol mekuned, dar hole ki Tavrotu Inçil ʙa'd az ū nozil şuda ast? Magar nameandeşed |
Khoja Mirov Ej ahli kitoʙ, caro dar ʙorai Iʙrohim alajhissalom cidol mekuned, dar hole ki Tavrotu Incil ʙa'd az u nozil sudaast? Magar nameandesed nodurust ʙudani suxanatonro dar ʙorai Iʙrohim, ojo jahudi ʙud jo nasroni? Ba durusti, ki dini jahudi va nasroni ʙa'di vafoti Iʙrohim pajdo sud |
Khoja Mirov Ej ahli kitoʙ, caro dar ʙorai Iʙrohim alajhissalom çidol mekuned, dar hole ki Tavrotu Inçil ʙa'd az ū nozil şudaast? Magar nameandeşed nodurust ʙudani suxanatonro dar ʙorai Iʙrohim, ojo jahudī ʙud jo nasronī? Ba durustī, ki dini jahudī va nasronī ʙa'di vafoti Iʙrohim pajdo şud |
Khoja Mirov Эй аҳли китоб, чаро дар бораи Иброҳим алайҳиссалом ҷидол мекунед, дар ҳоле ки Тавроту Инҷил баъд аз ӯ нозил шудааст? Магар намеандешед нодуруст будани суханатонро дар бораи Иброҳим, оё яҳудӣ буд ё насронӣ? Ба дурустӣ, ки дини яҳудӣ ва насронӣ баъди вафоти Иброҳим пайдо шуд |
Islam House Ej ahli kitoʙ, caro dar ʙorai Iʙrohim mucodila mekuned; dar hole ki Tavrot va Incil ʙa'd az u nozil sudaast? Ojo nameandesed |
Islam House Ej ahli kitoʙ, caro dar ʙorai Iʙrohim muçodila mekuned; dar hole ki Tavrot va Inçil ʙa'd az ū nozil şudaast? Ojo nameandeşed |
Islam House Эй аҳли китоб, чаро дар бораи Иброҳим муҷодила мекунед; дар ҳоле ки Таврот ва Инҷил баъд аз ӯ нозил шудааст? Оё намеандешед |